Returning to Lumen Song at Night

Meng Haoran's Song of Returning to Lumen at Night

The bells of the mountain temple are ringing. It's already dark, and the Yuliang Ferry is noisy.

The people followed the sand road to Jiangcun, and I also took a boat back to Lumen.

The moonlight in Lumen opened the smoke trees, and suddenly I came to Pang Gong's hiding place.

The pine path in Yanfei is long and lonely, with only lonely people coming and going at night.

Translation and annotations

Yuliang: place name, located in the east of Xiangyang, Hebei Province.

Lumen: Lumen Mountain in Xiangyang where the poet lived at that time.

Pang Gong: Pang Degong, a hermit of the Eastern Han Dynasty.

Appreciation

First write about the hustle and bustle of the ferry, and then write about the quietness of the residence where you are alone. Because the famous hermit Pang Degong in the Eastern Han Dynasty also lived here, admiration and self-photography are naturally integrated into one seamless theme.

This is a poem that sings about the feelings and interests of seclusion. The first two sentences describe what I experienced on the way home at night; the dusk bell came from the mountain temple, and there was a noisy fight for crossing at the ferry. The two contrasted with each other, but the quiet and noisy were different. Three or four sentences describe how people return home and go to Lumen, with different paths and different aspirations, which shows the poet's contentment. Five or six sentences are about climbing Lumen Mountain at night, arriving at Pang Degong's retreat, and feeling the beauty of seclusion. The last two sentences describe living in seclusion in Lumen Mountain, admiring the ancestors.

Although the whole poem sings about the leisure and simplicity of living in seclusion, it still cannot forget the excitement of the world, expressing the feeling that living in seclusion is forced by helplessness. The feelings are sincere and elegant, and the beauty and truth can be seen in the ordinary.

Seven-Character Ancient Poetry: Returning to Lumen at Night, Folk Song

Returning to Lumen at Night, Folk Song

Meng Haoran

The bells of the mountain temple are ringing. It is already dark, and Yuliang There is noisy fighting over the crossing.

People followed the sand road to Jianggu, and I also took a boat back to Lumen.

The moonlight in Lumen opened the smoke trees, and suddenly I came to Pang Gong's hiding place.

The pine path in Yanfei is long and lonely, with only lonely people coming and going.

Translation: The mountain temple bells rang, it was almost dusk, and at the Yuliang Ferry, there was a clamor of fighting for the crossing. People walked along the beach towards Jiangcun, and I took a boat and rowed back to Lumen. The moonlight at Lumen illuminated the trees filled with light smoke, and I suddenly came to Pang Gong's secluded residence. The door on the rock wall faces the pine forest and the long path is very lonely. Only I, a lonely person, am walking around here.

Explanation: This is a poem that sings about the feelings and interests of returning to seclusion. The first two sentences describe what I experienced on the way home at night; the dusk bell came from the mountain temple, and there was a noisy fight for crossing at the ferry. The two contrasted with each other, but the quiet and noisy were different. Three or four sentences describe how people return home and go to Lumen, with different paths and different aspirations, which shows the poet's contentment. Five or six sentences are about climbing Lumen Mountain at night, arriving at Pang Degong's retreat, and feeling the beauty of seclusion. The last two sentences describe living in seclusion in Lumen Mountain, admiring the ancestors. Although the whole poem sings about the leisure and simplicity of living in seclusion, it still cannot forget the excitement of the world, expressing the feeling that living in seclusion is forced by helplessness. The feelings are sincere and elegant, and the beauty and truth can be seen in the ordinary. Climbing Lumen Mountain to reminisce about the past

In the early morning, because of the excitement, I rode the current across the Yangtze River.

The sand birds are close to each other for the first time, but the Pu trees are far away and cannot be distinguished.

Gradually we reached Lumen Mountain, where the mountains were bright and green.

The rocks and pools are often buckled, and the boats are often turned around.

I heard about Pang Degong in the past and did not return to collect medicine.

The art of growing sesame in Jinjian, and moss lying on the stone bed.

I feel that I am old, and I have to work hard to tie up cables.

The hidden traces still exist today, but Gao Fengmiao is far away.

When will the white clouds go? The red osmanthus will be in the sky.

The discussion is not exhausted, and the sun sets late on the boat.

Notes

(1) Lumen Mountain: Thirty miles southeast of present-day Xiangyang City, Hubei Province, formerly known as Suling Mountain.

(2) Chengliu: Crossing the river by boat; Ganghyeon: refers to the Hyeon Mountains along the Han River.

(3) Sandfowl: waterfowl on sandbanks.

(4) Pu: Waterside.

(5) Cuiwei: refers to the green mountain atmosphere.

(6) Pang Degong: a hermit in the Eastern Han Dynasty. A native of Xiangyang, Nanjun, the husband and wife treated each other as guests. Later, he and his wife went to Lumen Mountain, but they did not return because they were collecting medicine.

(7) Zhi: Ganoderma lucidum grass. Technique, namely thistle. All are nourishing plants.

(8) Relics: refers to the remains of Pang Degong’s seclusion.

(9) Gao Feng: Noble moral character.

(10) Exploration: Refers to exploring the secrets.

Appreciation

The poem first writes about what was seen along the way to Lumen Mountain by water in the early morning, and then writes about the scene of climbing up to remember the past and returning at dusk. The poet searched for places of interest and visited places of interest to pay tribute to the deeds of the sages. He lamented that the ancients had passed away for a long time, but the osmanthus still remained, expressing his memory of the famous philosophers and sages. Li Mengyang of the Ming Dynasty commented on this poem and said: "Thoughts lead to dense darkness." He climbed to Lumen with Zhang Mingfu to write it. Can travel and express feelings.

I have a lot of free time to sing string songs, and my thoughts on landscapes are slightly clear.

The grass is moved by the scenery, and the rainbow is formed by the rain.

I falsely agree with Bali and dare not agree with him.

Appreciation

Meng Haoran (689~740), a poet in the Tang Dynasty. His real name is Hao, and his courtesy name is Haoran.

He was born in Xiangyang, Xiangzhou, and was known as Meng Xiangyang in the world. Because he had never been an official, he was also called a Mengshan man. In his early years, he had ambitions to serve the world. After being embattled and disappointed in his official career, he was still able to respect himself and did not flatter the world, so he lived his whole life as a hermit. He once lived in seclusion in Lumen Mountain. When he was forty years old, he traveled to Chang'an, but he failed to win the imperial examination. He once wrote poems in Taixue, and became famous among the officials. He was so impressed that he wrote for him. Later he worked in Jingzhou and died of gangrene. Traveled throughout the Southeast. Shi and Wang Wei are both called Wang Meng. His poems are light and good at describing scenery. They mostly reflect the landscape, pastoral, seclusion, travel and other content. Most of them are five-character short stories, and he has unique attainments in art. There are three volumes of "Collected Works of Meng Haoran" and two volumes of compiled poems.