Translation and appreciation of Du Fu's original poem "Wang Yue"

1, original text

Tang Dynasty: Du Fu

What a magnificent scenery Mount Tai is! Out of Qilu, green peaks can still be seen.

The magical nature brings together thousands of beautiful mountains in the south and the separation between morning and dusk in the north.

Layers of white clouds, cleaning the gully on the chest; The flat bird flew into the eye socket.

Try to climb to the top of the mountain: it dwarfs all the peaks under our feet.

2. Translation

How about Mount Tai, the head of the Five Mountains? On the land of Qilu, lush and beautiful, there is no end.

Nature gathers all magical and beautiful scenes, and the boundary between yin and yang in the south and north of the mountain is very different in the morning and evening.

Looking at the clouds rising in Ran Ran, my heart is pounding; Open your eyes and watch the birds circling into the mountains on their way home, as if your eyes were about to crack.

We must climb the highest peak and overlook the seemingly small mountains in front of Mount Tai.

Step 3 enjoy

The whole poem is dominated by the word "Wang" in the title of the poem, and every sentence is written about Wang Yue, but there is no word "Wang" in the whole poem, which can give people an immersive feeling. It can be seen that the poet's layout and artistic conception are exquisite. Although this poem has far-reaching sustenance, it is only a visit to famous mountains, and there is no trace of deliberate comparison. If you are ambitious, your body will be strong, and it will be difficult to achieve anything in the future.