The translation and appreciation of the ancient poem on Climbing Feilai Peak.

1. Original text

"Climbing Feilai Peak"

Wang Anshi [Song Dynasty]

I heard about Qianxun Pagoda on Feilai Mountain. The cock crows and the sun rises.

Don’t be afraid of the floating clouds covering your eyes, because you are at the highest level.

2. Translation

Climb the tall tower at Feilai Peak. I heard that you can see the rising sun rising here every day when the rooster crows.

I am not afraid of layers of clouds blocking my distant view, just because I am standing at the top.

3. Appreciation

This poem reflects the poet's courageous and fearless enterprising spirit in order to realize his political ambitions. In the first sentence of the poem, the poet uses the exaggerated word "Qianxun" to express the height of his own foothold by referring to the height of the ancient pagoda on the peak. The second sentence of the poem cleverly simulates the glorious scene of the rising sun seen on the tower, showing the poet's vigor, ambition for reform, and full confidence in the future, which becomes the emotional tone of the whole poem. The last two sentences of the poem follow the first two sentences to describe the scene, discuss and express emotions, making the poem both vivid and profound in philosophy. The ancients often worried about floating clouds blocking the sun and evil ministers covering the wise, but the poet added the word "not afraid". It shows the poet's courage and determination to be far-sighted in politics and not afraid of evil.