The mountain light in the west suddenly disappeared,
In the east of the lake, the moon rises slowly.
It exudes coolness at night,
Open my window and lie down quietly.
The wind brings me the fragrance of lotus,
The music of bamboo leaves dripping dew.
I'll pick up my lute and play,
But, alas, who here will understand? .
So I thought of you, old friend,
Dreaming all night.
Appreciation of Meng Haoran's Poems
This poem describes the refreshing leisure and nostalgia for friends in the Shuige on a summer night. It is Meng Haoran's five ancient masterpieces.
This is a five-character ancient poem. The language style of five-character ancient poems generally requires simplicity and coarseness in order to obtain a simple and elegant charm similar to the ancient style of Han and Wei Dynasties. But what Meng Haoran wants to express in this poem is a refreshing and leisurely artistic conception, with a touch of melancholy, which makes it inconvenient to use simple and awkward language. Therefore, the poet deliberately absorbed the advantages of the rhythm beauty and the formal beauty of modern five-character poems in his writing. First of all, it does not use single-line prose, but adopts six specious sentences in the middle, which makes the language more decorative and has a simple formal beauty. Secondly, it pays attention to the plain and simple language and the loud and pleasant voice, which makes people read fluently. Thirdly, in terms of phonology, it is planned to adopt the rhyme of "Jiang Yang", which is clear, hearty and forceful. In order to maintain the characteristics of ancient poetry, there is no need to be flat and flat in the poem, and all rhymes. The whole article has five rhymes, except the word "Shang" in the first rhyme is voiced, and the rest are voiced. Strengthened the musical beauty of poetry. Because the sound of the upper syllable is from high to low and from low to high, it gives people a feeling of rising and falling. Using them as rhymes makes the rhythm more relaxed, which is very suitable for the leisurely mood expressed in this poem. More fully expressed the theme.
Here I would also like to point out that "the wind sends me the fragrance of lotus flowers, and the music of bamboo leaves dripping dew" in the poem, and Shen Deqian commented in "Three Hundred Poems of Tang Poetry" that "it is a good thing to sigh for a while", which is related not only to the beautiful scenery, but also to their musical beauty. The two-syllable words "Song" and "Qing" in the poem, especially the two-syllable word "Di", are full of sound and emotion. Reading the word "drip" really makes people feel that there is a clear sound of bamboo dew dripping between lips and kisses.
The harmonious beauty of Meng Haoran's poetic language has long been recognized by ancient poetics. Yan Yu in the Southern Song Dynasty said: "Meng Haoran's poems have been satirized for a long time, and there are businessmen in Jinshi Palace." ("Cang Shi Huaping")
The Ming Dynasty also praised Meng's poem "the sound is clear and the gas is positive, like a spring flowing on a stone and the wind blowing." Weng Fanggang in Qing Dynasty said:
"Reading Meng Gong's poems, regardless of arms and styles, only empties the coldness, such as listening to the spring scenery on the stone in the middle of the moon." ("Zhou Shi Shi Hua" Volume 1)
The musical beauty of poetic language, as the expression of flowing emotional rhythm and voice, can deeply touch people's hearts, thus expressing, strengthening and subliming the lyric beauty of poetry. Many of Meng Haoran's poems are widely read by people because of the high integration of their external musical beauty and internal lyricism.
In addition to the beauty of music, this poem also clearly embodies the artistic features of Haoran's poem "Curious when I Meet the Scenes" (Pi Rixiu). The poet created a tranquil artistic conception with delicate, fresh and wonderful scenery descriptions.
Finishing: zhl20 16 12