Speaking of this poem, many people will think of "Qian Fan on the edge of the sunken ship and Wan Muchun in front of the sick tree"
And I prefer "homesickness is empty, I smell Defoe, and my hometown is like rotten ke"
"Wendy Fu": thinking about the old Fu means repairing. The preface says: I passed Ji Kang by, and I remember him for writing this fu. Liu Yuxi used this allusion to commemorate the dead Wang, Liu Zongyuan and others.
Rotten Ke people: According to legend, Wang Jinshan in Jin cut wood and saw two boys playing chess. For a while, the boy asked Wang Zhi why he didn't go. Wang Zhi was shocked to see that the handle of the axe had rotted. Back to my hometown, I haven't met anyone for a hundred years (see Story Club). Liu Yuxi used this story to express that the world is cold, the personnel are completely different, and returning home every other year is like a lifetime ago.
The poet naturally sighed with emotion: "Homesickness is empty. When I get to my hometown, I feel like a rotten ke." He said that he had been away for twenty-three years, and now he was back. Many old friends had died, so he could only recite Wendy Fu in vain to express his condolences. Coming back is like a previous life, and it feels completely different. It's not the past anymore. The latter sentence uses the allusion of Wang Fu-fu, which not only implies his long years of relegation, but also shows the change of the world after reunification and his unfamiliar and melancholy state of mind, with rich implications.