Translation of the ancient poem Xiao Chi

In ordinary daily life, when it comes to ancient poetry, everyone must be familiar with it. There are fewer restrictions on the meter of ancient poetry. So what are the types of ancient poetry? The following are the translations of two ancient poems "Xiaochi" collected by me for reference only. Let's have a look.

Two songs by Koike

Bai Juyi

It gets hot before you are tired during the day, and you love Xiaochiqing at night.

There is no scenery left in the forest, and the water nearby is slightly cold.

Sing it three or two times on the palm leaf fan.

The intention is not great, but the abbot Zhan Zhan is redundant.

The lotus flower flows sideways, and you can see the fish swimming by water.

Everyone sitting here recalls returning to Qingxi Mansion.

To annotate ...

1 spring eye: the outlet of the spring.

2 cherish: cherish.

③ Soft sunshine: soft scenery on sunny days.

River: refers to the tender lotus leaves that have just grown out of the water.

⑤ Sharp corner: the tender lotus leaf tip that has not been unfolded.

Transparent small container

Author: Yang Wanli Dynasty: Song Dynasty

Spring is silent, cherish the trickle,

The shade of trees shines on the water, loving sunshine and tenderness.

Xiao He just showed his sharp corners,

Dragonflies have long stood on it.

translate

The spring eye carefully let the spring water flow out quietly.

The trees reflected on the water like the softness of this sunny day.

The sharp corners of fresh lotus leaves have just surfaced.

Dragonflies have landed on it.

Appreciation of Koike

This is a new sketch. Everything is so beautiful, so soft and so affectionate. Every sentence is poetic, showing beautiful early summer scenery, natural and simple, touching. This poem describes a spring, a trickle, a pool of trees, a few small lotus leaves and a small dragonfly, which constitutes a vivid landscape of a small pool and shows the intimate and harmonious relationship between all things in nature. At the beginning, the words "spring is silent and precious for a trickle, and the shade shines on the water and loves softness" bring readers into a small, delicate, soft and pleasant realm, and a trickle slowly flows out of the spring silently; In the sunset, Chi Pan's green trees throw the shade into the water, and the light and shadow are mottled and clearly visible.

A word "pity" turns ruthlessness into sentience, as if spring is letting it flow silently and slowly because of the pity of love; A word "love" gives life to the green tree. It seems to like the soft sunshine and shows its charm with water as a mirror. In three or four sentences, the poet, like a clever photographer, took an interesting shot with a quick mirror: "Xiao He just showed his sharp corner, and a dragonfly stood on it a long time ago." The time sequence has not yet reached midsummer, and the lotus leaf has just exposed a sharp corner from the water, and a small dragonfly is standing on it. A "talent show" and an "early stand" are taken care of, vividly depicting the scene of dragonflies and lotus leaves leaning against each other. Yang Wanli advocates learning from nature when writing poems. He has a keen interest in natural scenery. He often uses fresh and lively style and plain language to describe the ordinary scenery he sees every day. He is especially good at capturing the characteristics and fleeting changes of scenery and forming interesting pictures, so his poems are full of rich life breath. The silence of spring eyes is to cherish the long flowing water, and the shade of trees reflects the water, which is the tenderness that it likes sunny days. Just as the little tender lotus leaves its tightly wrapped tip, the lovely dragonfly comes to stand on it early. Zhu Xuanxian's Chinese painting "Xiaohe Cailou Jiao Jian" based on Yang Wanli's poem "Xiaochi" vividly reflects this kind of poetry.

"Xiaochi" "Xiao He just showed his sharp corner and stood on his head with a dragonfly."

This song expresses the author's love for life. Through the description of spring water, shady trees, lotus flowers and dragonflies in the small pool, we have drawn a simple, natural, vivid and full of infinite vitality: the spring water seeps silently and trickles, as if cherishing the crystal spring water; Green trees like to blend their shadows into the pool water in the soft sunshine atmosphere; The delicate lotus leaf has just exposed the sharp leaves out of the water, and the naughty dragonfly has already stood lightly on it. The whole poem focuses on the "small" place and vividly depicts the vivid new scene of the pond full of vitality and movement in early summer. Now it is used to describe the budding couple, because the small buds of lotus flowers are so small in the whole pond, but dragonflies have stayed on them. Sharp horns can be regarded as new things or even new young people, and dragonflies appreciate their roles.

Brief analysis

This poem expresses the author's love for life. Through the description of spring water, shade, lotus flowers and dragonflies in a small pond, we have drawn a simple, natural, vivid and infinite vitality picture.

Brief introduction of the author

Bai Juyi (772-846), a native of Xinzheng, Henan Province, was born in Taiyuan, Lotte, Xiangshan, and drunk. He was a great realistic poet in the Tang Dynasty and one of the three great poets in the Tang Dynasty. Bai Juyi and Yuan Zhen * * * advocated the new Yuefu movement, and together with Liu Yuxi, they called the world "Bai Yuan" and "Bai Liu". Bai Juyi's poems have a wide range of themes, diverse forms and simple and popular language, and are known as "the poet's magic" and "the king of poets". Official to Hanlin bachelor, Zuo Zanshan doctor. In 846 AD, Bai Juyi died in Luoyang and was buried in Xiangshan. Up to now, there are Bai's "Changqing Collection", and the representative works include Song of Eternal Sorrow, Charcoal Man, Pipa Travel and so on.