This poem is about winter.
Original poem:
When six flying flowers come into the house, sit and watch the green bamboo turn into a beautiful branch.
Now it's good to look up to the sky and cover up the evil Luqi.
Translation:
Snowflakes fluttered into the window. I sat by the window and watched the green bamboo turn white as white as white jade. At this time, I just boarded the high-rise building and looked far away. All the sinister forks in the world were covered with heavy snow.
Origin: Appreciation of Gao Pian's Poem Dui Xue in Tang Dynasty
This poem is a unique one. The poet sat by the window and watched the snowflakes floating into the courtyard. The snowflakes turned the poles and bamboos outside the window into white qiongzhi, and the whole world became bright. So the poet thought that if he climbed the tall building to watch the wild scenery at this time, all the rough roads in the wild would be covered with heavy snow, and the open and boundless white world would be displayed in front of him.
The tall buildings are all white. The poet hopes that snow can cover up all the ugliness in the world and make the world as white and beautiful as snow. At the end of the sentence, the feeling and injustice in the author's chest are revealed.