What's the name of that poem?

From Chile Song, selected from Yuefu Poems, it is a folk song that spread to the north of the Yellow River in the Southern and Northern Dynasties. It is generally believed that Xianbei was translated into Chinese, and the author was anonymous.

This song has a distinct nomadic color and a strong grassland flavor. From language to artistic conception, it can be said that it is natural, its quality is straightforward and simple, and its meaning is really pure. There are no obscure sentences in the language, which express the heroic feelings of nomadic people in a simple and vivid way.

The original text is as follows:

Chilechuan Chileche car song, under the Yinshan Mountain.

The sky is like the sky, and the cage covers four fields.

The sky is wild, and the wind and grass move to see cattle and sheep.

The translation is as follows:

At the foot of Yinshan Mountain is the vast plain of Chile.

The sky is like a huge tent, covering the whole of Yuan Ye.

The blue sky is endless and the green fields are endless.

A gust of wind blew and the grass hung low, revealing flocks of cattle and sheep grazing.

Extended data:

"Chilechuan, under the Yinshan Mountain", the poem begins with a high-pitched tone and sings the natural characteristics of the north, which is unobstructed and boundless. These concise six words, bold and broad in style, show the strong character of the Chilean nation.

"The sky is like the sky, and the cage covers four fields." These two sentences come from the background above, saying that the picture is magnificent and the Amano is magnificent. At the same time, grasping the most typical characteristics of this national life, the singer drew a picture of the northern country with a pen like a rafter.

"The sky is grey, the wild is vast, the wind blows the grass and the cattle and sheep are low." The two sentences "Heaven" and "Wilderness" are inherited, and the brushwork of description slightly overlaps, which contains a lyrical artistic conception. The author highlighted the vastness and remoteness of the sky, and the verdant and infinite of Yuan Ye with overlapping words. These two sentences show the broad mind and heroic character of nomadic people. The last sentence "seeing cattle and sheep at the slightest sign" is the crowning touch of the full text, which depicts a rich and happy scene.

Baidu Encyclopedia-Song of Chile