Appreciation of the Original and Translation of Huang Furan's Send Wei Sixteen into Suzhou

Send Wei Sixteen Back to Suzhou Original: Send Jun North in autumn night, the Yin worm is disgusting. Tomorrow you will return to piling by boat, and then, when you look back at Suzhou, you will only see a cloud of white clouds.

Seeing Wei 16 back to Suzhou translation and annotation translation to bid farewell to the cloudy autumn night, the cricket's chirping was unbearable. Tomorrow you will return to Pirin by boat. At that time, when you look back at Gusu, you will only see a piece of white clouds.

Note 1, Suzhou: In the ninth year of Emperor Kai of Sui Dynasty (589), Wu Zhou was changed to Suzhou, named after Gusu Mountain. At the beginning of the great cause, Wu Zhou was restored and Wu Jun was changed. In the fourth year of Tang Wude (62 1), it was changed to Suzhou. 2, heavy: describe the night is heavy. 3. Yinchong: Autumn warbler refers to cricket. 4, cut: describe the sound of insects. 5. Piling: During the years of Sui Daye, Tang Tianbao and Zhide, Changzhou was changed to Piling County. 6. Gusu: another name for Suzhou. 7. Baiyun: It means that after a friend has left, there is only a feeling of emptiness.

I sent Wei Sixteen back to Suzhou to enjoy this clearly written and affectionate farewell short chapter, which has been read by people all the time. It expresses the heaviness and sadness in my heart when I bid farewell to my friends, and also expresses my nostalgia, loneliness and melancholy when I imagine leaving.

The poem "When the autumn night is heavy, present a gift to you, the insects smell bad". Poets listen to crickets' calls (that is, "insects") on heavy autumn nights. Yan Yannian in the Southern Song Dynasty wrote "Poems of Changsha on a Summer Night": "The cicada is in a hurry in summer at night, and the worm smells autumn first. ) I am very anxious and feel very heavy when I think that I will be separated from my friends tomorrow.

From the writing point of view, these two sentences truly describe the sad environment when seeing off, and through the influence of the environment, they gently express the sadness of parting. Autumn Night, point out the time to say goodbye. The cold breath of autumn, especially in autumn night, can easily remind you of your friends, but at this time, you have to send your friends away. The word "this is a farewell monarch" reveals the sadness of parting. On the one hand, the word "heavy" is very vivid. Written on the boat, you can see the vast fields, the night is deep and boundless, and you can't see anything clearly. On the other hand, the author's mood is quite heavy, which can be described as killing two birds with one stone. At the same time, the author wrote the chirping of crickets in the grass on both sides of the strait from the perspective of hearing. That kind of "serious" singing seems to be talking to the other party and sobbing in a low voice. This sad autumn sound is unbearable for those who are about to leave. Two sentences choose the scenery that best represents the sadness of autumn night from both visual and auditory aspects, and cross-describe it. Although the sadness of farewell is not clearly stated, after the rendering of the environment, the specific image of this sadness is within reach, and it is truly "a word is not harmonious, it is romantic." Words are not difficult, so there is no longer worry "(Si Kongtu's Twenty-four Poems).

"Return to Piling Road tomorrow and look back at Gusu as Baiyun. The author of these two sentences compares the imaginary tomorrow with the autumn night at this time, further expressing his parting. The author thinks: tonight, although there is sadness of parting, we can still talk together after all. But seeing you off is a thousand miles away. Tomorrow, when I look back at you in Suzhou on this ship, I can't see you, only white clouds all over the sky. At that time, the feeling of sadness and loneliness must be deeper and stronger than tonight.

These two sentences seem to be written in the daytime on Sunday, but they are actually written in the autumn night tonight. Through this ingenious arrangement, the inseparable part of Autumn Night Farewell is more deeply expressed.

The whole poem adopts a combination of reality and fiction. The "reality" in the poem is the autumn night environment when the poet bid farewell to his friends, and the "emptiness" is the poet's imagination of the future after bidding farewell, while he looked back at Suzhou on the boat and saw only the long white clouds but no friends. With the help of imagination, the poet expands the artistic conception of poetry and deepens the feelings (homesickness, loneliness and sentimentality) when sending friends away.

The structure of the whole poem is ingenious, but the language is plain and meaningful. The use of reduplicated words makes this poem catchy and full of sound and emotion.

The author's friend Wei visited him from Suzhou to Changzhou at the age of sixteen. Back in Suzhou, the author sent him by boat. This poem was written at that time. Poetry: Send Wei to Suzhou at the age of sixteen Poetry by Tang Huangfu Ran Poetry Classification: Farewell, Friendship, Nostalgia, Melancholy