The second "emptiness" means "emptiness" and "emptiness", which expresses the poet's inner loneliness, loneliness and melancholy caused by his friends' departure and wandering abroad, and focuses on lyricism.
Extended data:
1, original text of Yellow Crane Tower:
Yellow Crane Tower/Yellow Crane Tower
Tang Dynasty: Cui Hao
The fairy of the past has flown away by the yellow crane, leaving only an empty Yellow Crane Tower.
The yellow crane never revisited earth, there have been no long white clouds for thousands of years.
Every tree in Hanyang has become clear due to sunlight, and Nautilus Island is covered with sweet grass.
But I looked home, and the twilight was getting thicker. The river is shrouded in mist, which brings people deep melancholy.
2. Translation:
The immortal of the past has flown away with the Yellow Crane, leaving only an empty Yellow Crane Tower here.
The yellow crane never came back. For thousands of years, it only saw long white clouds.
Hanyang trees are clearly visible in the sun, and Parrot Island is covered with a piece of green grass.
It is getting late. Looking into the distance, where is my hometown? In front of me, I saw a mist hanging over the river, which brought people deep sorrow.
3. Introduction to the author:
Cui Hao (704-754), a poet in the Tang Dynasty, was born in Bianzhou (now Kaifeng City, Henan Province). During the Kaiyuan period of the Tang Dynasty, he was a scholar, an official at Taibu Temple, and Tianbao was a foreign minister of Sixun. The most famous is his poem The Yellow Crane Tower. It is said that Li Bai wrote an inscription for it, and once praised that "there is a scene in front of me, and Cui Hao wrote a poem on it". There are 42 complete Tang poems.
He is honest, frank and quick-witted. His works are passionate and magnificent, including Cui and Yellow Crane Tower.