This is a poem about animals. Ru Yan has just left her nest and can't fly very high. The wasp flew out of the honey-picking flowers and landed gently on them.
The poet can't help but feel sorry for these two small animals, because they are too small to fly in the blue sky; You can only live in low flowers, let alone look for food. However, no matter whether it is a wasp or a swallow, it must grow up and become a real butterfly or wasp.
Now it's just milk swallows and wasps, but only caterpillars. It seems that many things in the world, no matter how humble they are, should be used when they can, or it will be too late to regret when they grow up. There is no doubt that this poem by Xu Ben has a similar meaning.
This poem is a bit sad. Look at Jiangnan, the words are obscure, and what you see is poetic autumn. Autumn colors in the south of the Yangtze River, thousands of feet sails and dances on the river, the green trees are twisted and twisted, and the moonlight under the green curtain is like water, which is more vivid and expresses beautiful feelings.
This poem mainly describes the beautiful scenery of autumn in the south of the Yangtze River, showing a scene of "autumn has ancient meaning". The sails on the river are swaying when crossing the river, and the branches are twisted and green and lovely. At night, the moonlight is bright, blue as a mirror and elegant as water, but the bright moon overhead seems to be surrounded by fairy spirits, just like a god shining from the blue sky. So this poem reflects the beautiful autumn scenery in the south of the Yangtze River.