Which poem is Li Bai's highest evaluation?

Li Bai's Shu Dao Nan is a masterpiece of the times. Some people think it is the best of all Li Bai's poems, while others think it is the best of Tang poetry. However, there is a significant difference between this poem and Li Bai's other works: there have been different interpretations of its meaning. Li Bai is different from Li Shangyin and Li He. His poetic art pursues the artistic conception of "clear water produces hibiscus, natural carving", and does not go with the flow. Extended information Li Bai's best poems

Li Bai's Shu Dao Nan is a masterpiece of the times. Some people think it is the best of all Li Bai's poems, while others think it is the best of Tang poetry. However, there is a significant difference between this poem and Li Bai's other works: there have been different interpretations of its meaning. Li Bai is different from Li Shangyin and Li He. His poetic art pursues the artistic conception of "clear water produces hibiscus, natural carving", and does not go with the flow.

This song "Difficult Travel in Shu" is an exception. As for its content and significance, scholars of all ages have guessed for more than a thousand years, just like solve riddles on the lanterns.

The road to Shu, so steep, steeper than Heaven.

Hey, hey, it's dangerous! The difficulty of Shu Dao is difficult to go to the sky! Until the two rulers of this area forced their way through in the foggy age! Forty-eight thousand years have passed. Don't talk to Qin Sai. And Dabaishan, to the west, still has only one bird path, all the way to the peak of Emei. Once it was broken by an earthquake, some brave people lost it, and then the ladder stone pile was hooked. On the high flag, six dragons drive the sun, and far below, the river lashes its twisted channel. Such a height is difficult for a yellow crane, poor monkey, they only have claws to use. The Green Mud Mountain is made up of many circles. For every hundred steps, we have to turn nine times in the middle of its mound. Panting, we passed Orion, passed Jingxing, and then fell to the ground with our arms folded and groaned.

We don't know whether this road to the west will never end. The road ahead is getting darker and darker. Nothing can be heard except the cries of birds surrounded by ancient forests. The male bird rotates smoothly and follows the female bird. Jathyapple, what comes to us is the melancholy voice of Du Fu, a sad empty mountain. It's hard to get through the Shu Road, and it's hard to get to the sky. It turns pale when you smell it! The highest cliff is less than a foot from heaven, and the withered pine trees hang low on the cliff surface. One thousand waterfalls rushed forward one after another, sending out the thunder of rotating stones in ten thousand valleys. You've come a long way at all risks!

Although the pass of the watchtower is strong and steep, one person guards it and ten thousand people can't beat it. What if he is not loyal, but a wolf to his companions? . There are hungry tigers in the daytime, and there are poisonous reptiles at night. Their teeth and fangs are ready to kill people like hemp. Although the Silk City is beautiful, I'd rather go home soon. It's hard to get through the Shu Road, but it's hard to get into the sky. Look sideways to the west and ask for advice!

This poem is based on the past events in Yuefu, a difficult work of Shu Dao before the Tang Dynasty, short and pithy. Li Bai innovated and developed the ancient poems of Dongfu, and used a large number of prose poems, ranging in length from three words, four words, five words, seven words to eleven words, forming a very unrestrained language style. The rhyme of poetry also broke through the old rhyme procedure in Liang and Chen Dynasties. Later, I described the sinister environment in Sichuan and changed the rhyme three times in a row, trying my best to change things. Therefore, Yin Kun's "He Yue Ling Photo Collection" called this poem "strange and strange, and it is rare for the poet to return."

Li Bai's highest realm poems

Guan Shanyue

A bright moon rises from Qilian Mountain and crosses the vast sea of clouds. The mighty wind blew Wan Li and crossed Yumen Pass. At that time, Han soldiers pointed at the mountain road, and Tubo coveted the vast territory of Qinghai. This is a land of wars in past dynasties, and few soldiers can survive. The garrison soldier looked at the remote border town, and his hometown could not help but look sad. The soldier's wife looked at the tower and lamented when she would see her relatives far away.

Guan Shanyue, like Joining the Army, is a musical theme spread from the Han Yuefu to the Tang Dynasty, and it is mostly about sadness. Tianshan Mountain is today's Qilian Mountain, which stretches for miles and makes people feel unattainable. Li Bai's poem was written with the help of the old topic of Yuefu, describing the hardships of guarding the border in the Tang Dynasty and his wife's yearning for her distant husband.

A bright moon rises from Qilian Mountain and crosses the vast sea of clouds. The mighty wind blew Wan Li and crossed Yumen Pass. At night, a bright moon rises gradually in the vast sea of clouds in Tianshan Mountain. Endless wind seems to come here after several Wan Li, blowing through Yumen Pass. The whole four sentences give people a feeling of silence and vastness. The boundless bright moon and the majestic Tianshan Mountains form a spectacular picture, which makes readers feel as if they are in a frontier fortress, and the wind whizzes past.

At that time, Han soldiers pointed at the mountain road, and Tubo coveted the vast territory of Qinghai. This is a land of wars in past dynasties, and few soldiers can survive. There are Han Chinese soldiers walking through the steep mountain road in Deng Bai, and there are great rivers and mountains in Qinghai coveted by Tubo. This is the battlefield of ancient wars, and few soldiers who went out to fight survived. Describe the cruelty of the frontier fortress campaign, and at the same time describe the hardship of the garrison's living conditions from the cruelty of war.

The garrison soldier looked at the remote border town, and his hometown could not help but look sad. The soldier's wife looked at the tower and lamented when she would see her relatives far away. The garrison soldiers looked at their hometown from the border, hoping to go back. They are all very sad at the thought of this. The wife of the garrison soldier who is far away from home is just above the tall building.