(Tang) Wang Zhihuan
The Yellow River is far above the white clouds.
Wan Ren is an isolated city.
Why should a strong brother complain about willow?
The spring breeze does not pass through Yumen Pass.
Edit the annotation of this poem.
Calligraphy works Liangzhou Ci (Wang Zhihuan) 1, Liangzhou Ci: also known as Chusai. The lyrics of a popular song (Liangzhou Ci) at that time.
2. There are two original titles. First, there are Liangzhou songs in Guo Maoqian's Yuefu Poems (Volume 79) and Modern Quci, and Yuan Yue is quoted as saying: "Liangzhou, Gongdiao Song, commander of Kaiyuan Liangfu Guo Zhiyun". Liangzhou is located in Guzang County (now Liangzhou District, Wuwei City, Gansu Province).
3. It's far away; Looking west. "Far" means "straight".
4. The Yellow River is far away: looking at the source of the Yellow River.
5. Lonely city: refers to the lonely castle guarding the border.
6. Qi: Ancient unit of length. Together they are equivalent to seven feet or eight feet (equal to 2,365,438+0 cm or 264cm, about 2.3m or 2.6m).
7. Qiang people: The ancient Qiang people were mainly distributed in Gansu, Qinghai and Sichuan. Qiangdi is a A Qiang musical instrument, which belongs to cross-wind wind music. It belongs to a musical instrument.
8. Liu Yang: Folding Liu Yang. In ancient poetry, willow is often used as a metaphor for farewell. Poem Xiaoya Cai Wei: "In the past, I was gone, and the willows were reluctant." In the Northern Dynasty Yuefu's "Blowing the Drum Horn Across", there is "Folding Yang Liuzhi", and the lyrics say: "If you don't catch the whip when you get on the horse, you will hit Yang Liuzhi instead. Dismount and play the flute, worrying about killing travelers. "
9. Degree: Blow. Not enough: I can't blow.
10, Yumenguan: It was set by Emperor Wu of the Han Dynasty and was named after the jade introduced from the Western Regions. Therefore, Xiaofangcheng, located in the northwest of Dunhuang, Gansu Province, was the main road leading to the western regions in ancient times. During the Six Dynasties, the site moved eastward to the vicinity of Shuangta Fort in Anxi.
1 1, why: why. Why complain: Why complain.
12 Liu Yang: Poplar wicker, also referred to as Yangliuqiu.
Edit this poem and translate it 1
The Yellow River seems to run through the white clouds.
Yumenguan stands alone in the mountains.
Why do soldiers lament that willows don't sprout?
Spring breeze can't blow beyond Yumen Pass at all.
Translation 2
The Yellow River flowing far away seems to be connected with white clouds; Yumenguan stands alone in the mountains and looks lonely and cold.
Why use Qiangdi to play sad willow songs and complain that spring is late? It turns out that the spring breeze around Yumenguan can't blow!
Appreciation of editing this poem
Wang Zhihuan wrote this poem about the homesickness of frontier soldiers. It is desolate and generous, sad without losing strength. Although the resentment of garrison soldiers who were not allowed to go home was greatly exaggerated, there was no sense of depression and depression, which fully showed the open-mindedness and broadmindedness of poets in the prosperous Tang Dynasty.
The first sentence, "The Yellow River is far above the white clouds", captures the characteristics of overlooking and depicts a moving picture: on the vast plateau, the Yellow River rushes away, looking far to the west, as if merging into the white clouds. The second sentence, "An isolated city, Wan Ren Mountain", is about an isolated city in the fortress. A lonely city located in the frontier fortress, standing tall by mountains and waters. These two sentences describe the majestic momentum of the motherland's mountains and rivers, outline the geographical situation of this important national defense town, highlight the desolate situation of foot soldiers guarding the border, and provide a typical environment for the latter two sentences to describe the garrison psychology.
In this environment, I suddenly heard the sound of Qiangdi, and the tune I played happened to be "Folding Willow", which aroused the sadness of the garrison. The ancients had the custom of parting and giving gifts. "Liu" and "Liu" are homophonic and presented to Liu as a souvenir. In the Northern Dynasty Yuefu's "Blowing the Drum Horn Across", there is "Folding Yang Liuzhi", and the lyrics say: "If you don't catch the whip when you get on the horse, you will hit Yang Liuzhi instead. Dismount and play the flute, worrying about killing travelers. " It is mentioned in the song that pedestrians break willows when they walk. This kind of farewell wind was very popular in the Tang Dynasty. Thus, there is a close relationship between willow and parting. Nowadays, when the foot soldiers guarding the border pass hear the sad tune of "Folding Willow" played by Qiangdi, it is inevitable that they will feel sad and not hate it. Therefore, the poet explained in an open-minded tone: Why does Qiangdi always play the sad tune of "breaking willow"? You know, outside Yumenguan is a place where the spring breeze can't blow, and no willow can be folded! To say "why complain" is not to complain, nor to persuade the guards not to complain, but to complain is useless. The use of the word "why complain" makes poetry more subtle and meaningful.
Three or four lines, which Yang Shen thought contained irony in Ming Dynasty. He said in the poem "Sheng 'an": "This poem is not as good as the frontier fortress. The so-called military gate is far more than Wan Li." When the author writes that there is no spring breeze there, it is a natural metaphor that the supreme ruler living in the bustling imperial city is not sympathetic to the people's feelings and ignores the soldiers guarding the border in Yumenguan. China's ancient poetry has always had a tradition of "happiness", not to mention "poetry fails to express its meaning". We think readers can't help but understand this point, but we are not sure whether the author really means it. Since the spring breeze outside Yumenguan can't blow, the willow outside Yumenguan naturally won't spit leaves. What's the use of complaining about it?