1. Sending mayflies to heaven and earth is a drop in the ocean. ——Vernacular translation of "Red Cliff Ode" by Su Shi of the Northern Song Dynasty: Like a mayfly in the vast world, as small as a grain of corn in the vast sea.
2. I mourn the brief moment of my life, and envy the infinity of the Yangtze River. ——Vernacular translation of "Red Cliff Ode" by Su Shi of the Northern Song Dynasty: Alas, we lament that our life is only a short moment, and we can't help but envy the endlessness of the Yangtze River.
3. In the infinite universe, human beings are just a drop in the ocean. ——Southern Song Dynasty·Xin Qiji's "Shui Tiao Ge Tou·Ti Yongfeng Yang Shaoyou Ti Dian Yizhitang" vernacular translation: Human beings in the universe are as small as a grain of corn in space.
4. There are huge differences between heaven and earth, and I feel the infinity of the universe. When joy and sorrow come, I realize that there are countless ups and downs. ——Vernacular translation of "Preface to Prince Teng's Pavilion" by Wang Bo of the Tang Dynasty: The sky is high and the sky is high, making people feel the infinity of the universe. When joy passes and sorrow comes, I think that the success or failure of things is determined.
5. I am between heaven and earth, just like small rocks and trees in the mountains. ——The vernacular translation of Zhuangzi's "Autumn Waters" by Zhuangzi in the mid-Warring States Period: I am in heaven and earth, just like pebbles and trees in big mountains.