The title of the poem "Untitled" is the creation of Li Shangyin.
It was a long time ago that I met her, but since we separated, the time has become longer, the east wind is blowing and a hundred flowers are blooming. Silkworms in spring will weave until they die, and candles will drain the wick every night.
In the morning, she saw her hair cloud changing in the mirror, but she bravely faced the cold of the moonlight with her evening song. There are not many roads to Pengshan. Oh, Bluebird, listen! -Give me what she said! .
This poem expresses love psychology in a feminine tone. In sadness and pain, there is burning desire and persistence, and the emotional realm is profound.
This poem is to describe the situation that the two men left each other after a brief meeting in late spring. From the first couplet, "It was long before I met her, and it was longer after we parted, and the east wind started and a hundred flowers blossomed". "East wind" means spring breeze, which means the season; Secondly, the season is pointed out by "hundred flowers", which is for the dusk of spring. In this season, two people who love each other finally come together, but they have to face separation. Meeting each other is extremely "rare", and parting is even more "difficult to give up". Generally speaking, poetry is to write scenery first, and then express feelings; However, here, the author first describes the feelings of separation, and then describes the sad scene, and even highlights the poet's sadness in a "dilemma." The word "difficult" is the poetic eye of the whole article.
The first two sentences are about the unfortunate experience of love and the mood of the lyric hero: because of some power, it is difficult for a pair of lovers to meet each other, and the pain of separation is unbearable for her. The "don't" in the first sentence does not mean that we say goodbye now, but refers to the established forced separation. The phrase "the east wind rises and a hundred flowers blossom" not only describes the natural environment, but also reflects the poet's state of mind. Things blend with me, and the mind and nature reach a subtle fit. This description of reflecting people's situation and feelings through scenery is not uncommon in Li Shangyin's works.
Then, the author set two metaphors in the couplets: "The silkworm in spring will weave until it dies, and the candle will drain the wick every night". The appearance of the two images is extremely intimate. Spring Silkworm is a natural inheritance. Compared with silkworm spinning silk and wax shedding tears, Spring Silkworm takes the homonym of silk as thinking, while dying and ashes are compared with doing everything and starting to do things. The witty sentences are natural and convey the unforgettable and unswerving feelings of children. Pain, passion and richness have become eternal famous sentences to express unwavering love. In addition, it also contains a more universal philosophy beyond the content of poetry itself: loyalty to work or career, selfless dedication. The whole sentence is affectionate and full of true feelings, meaningful and intriguing.
Pursuit is hopeless, and we still have to pursue it in hopelessness, so this pursuit is also pessimistic. These feelings seem to circulate endlessly, and it is difficult to find the end; It seems to have formed a multi-faceted solid, and light can't see the whole picture from one angle. The poet successfully expressed such a complicated psychological state with only two metaphors, which shows that his association is very rich. The phrase "Spring Silkworm" is first of all the association between the lingering attachment of human beings and the endless spinning of spring silkworms, and then from the spinning of silkworms to the ending of "death" and then to the unswerving love of human beings. So writing "silk to death" gives this image various metaphorical meanings. "Silkworm should not be old (no, it means' ignoring' here), and it often wears silk day and night. What a pity! When you are exhausted, it is time to be lingering. " The intention is similar to the sentence of "Spring Silkworm" in Untitled. Here, the idea of "how to cherish your body" is an idea of "lingering and having your own time", and the future is quite promising.
The above four sentences focus on revealing inner emotional activities and concretizing unspeakable complex feelings, which are beautifully written. Five or six sentences are translated into extroverted ideas. The first sentence is about yourself, and the second sentence is about imagining each other. "Changing temples" is because of the painful torture, I can't sleep at night, so that my temples fall off and my face is gaunt. It is what Wu Yun, a poet of the Six Dynasties, said: "Worry changes my temples, and crying makes my beauty disappear."
At the end of the couplet, it reads: "There are no multiple roads from Pengshan to Bluebird. Listen! -bring me what she said! " Is dreamy and mysterious. "Pengshan" originally refers to Penglai, the legendary fairy mountain on the sea. It is very appropriate to mention the lover's residence-the view of the mountain god capital of Yuyang Mountain. "Bluebird" is a mythical bird, which acts as the messenger of the Queen Mother. At that time, the poet was in the Shandong Mountain in Yuyang. Although he and his lover are on the same mountain, the distance is not far, but because their love can't be seen in society, they will encounter various twists and turns and obstacles. The sentence "there are no multiple roads" can be interpreted as "there is no long road" or "there is no other road", but in either case, the poet can only rely on "bluebird" to find out the news, which shows how difficult it is for them to meet! This counterattack "meeting each other late" further highlights the "difficulty in parting" and makes the whole poem full and seamless.