Xu zhimo's poems

That day, you wandered in the air,

Free and relaxed, you don't want to stay.

On the other side of the sky or in the corner of the earth,

Your happiness is unrestrained,

You are more casual on the humble ground.

There are first-class rivers, although you are bright.

When crossing the road, I found his ethereal soul.

Wake him up and hold on to your beautiful image.

He clung to deep sadness,

Because beauty cannot stand still in the landscape;

He wants you to fly across Qian Shan,

Cast a shadow on the wider lake and sea!

He's wasting away for you, a first-class stream,

In the hope of incompetence, I hope you fly back!

(1) was written in July of 193 1 year. It was first incorporated into Tiger Collection published by Shanghai Xinri Bookstore in August of the same year, and then published in the third issue of Poetry Journal on October 5, 65438, under the signature of Xu Zhimo.

-

From Nora in Shi 'an, Farewell to Cambridge to Wandering, people naturally find the basically consistent poetic imagery and lyric style in Xu Zhimo's poems. In this kind of poems, which can best represent Xu Zhimo's talent and poetry, not only impress readers with his beautiful imagination and ethereal artistic conception, but also make readers realize the value and significance of art because of his vague understanding and grasp of life. In these poems, Xu Zhimo constructed his own pure belief world of "love, freedom and beauty". Traveling in the clouds is one of the pearls. "You danced in the air that day", the poem begins with the second person, suggesting that the lyricist admires it. Travel in the poem is characterized by carefree: "Your happiness is unrestrained and carefree". This carefree pleasure is really Qingyuan, freed from the fireworks of the world. It not only contains the profound experience of the comfortable mentality of living in harmony with everything in "Zhuangzi Xiaoyao Tour", but also contains the instant feeling of the lyrical subject's soul echoing. Clouds in the air are suitable for going to different places. Why give the lyric subject a deep yearning? It is not clear in the poem, but an indirect explanation is made later. "You are even more careless about the humble ground/having a first-class river." The contrast between two different life forms reflects the hidden psychological course and life value orientation of the lyric subject. That "first-class water" is undoubtedly a symbol of the objectification of lyric subject. Calling the third person "he" in the poem has formed a different emotional effect from "you". At the same time, the existence of the third party "He" appears in an image opposite to travel, and it also contains the feeling that the lyric subject is so sad and eager for rebirth and comfort. The word "Yan Ming" is full of subjectivity. On the one hand, it compares the different living forms of Yunyou and Jianshui, on the other hand, it implies the anxiety of the lyric subject. When can the pain of life cross the dark abyss and move towards freedom and freedom? Can it be understood that the poet takes the "first-class river" as his self-portrait, longing for the floating clouds to paint some bright colors for his weak heart? Therefore, "first-class river" is the most vivid metaphor of the poet's own mood. In Xu Zhimo's poems, the images of "traveling in the clouds" are mostly illusory and ethereal, such as "Clouds in the West" in A Farewell to Cambridge. Xu Zhimo himself often compares himself to "water in a stream". For example, in his letter to Hu Shi, he mentioned that all he needed was "the grass is green and the people are far away, and there is a first-class cold current", in which the sad and lonely charm is similar to this poem, and whether it contains deeper connotation background or life experience, we can't help thinking so.

"What he holds tightly is a dense sadness", which is the application of ancient poetry techniques, such as "asking a gentleman to be sad is like a river flowing in the east" and "I'm afraid the ship can't carry much sorrow". An image metaphor is used to describe the invisible sadness, which shows the joy and regret that the first-class river expects when it is "bright"

However, "beautiful scenery cannot stand still in the landscape", and the joy of first-class water is only a fleeting illusion. Is it because beauty can only belong to the unrestrained sky world or because the ideal heart of the lyric subject is too concerned about reality and realizes his dirty state of mind? A wild guess, the poems here provide readers with great imagination. "He thought, you flew over Qian Shan/threw a wider lake." The "lake and sea" opposite to the first-class river is not a simple literal shallow meaning, but a deep symbolic meaning corresponding to beauty. For example, the first-class water is just an aesthetic image of individual loneliness. Such a vast lake and sea represents the profound prototype power of life. And cloud travel is also positive.

Because of this, it transcends the simple meaning of the individual and obtains the eternal universal symbol. "He is wasting away for you, first-class flow/in hopeless hope, I hope you will fly back." The poem reveals a sad and touching mood that makes people cry. The hope of first-class construction of water can never be realized, and only one wish can be put into the sun and the moon. This kind of hope is clearer and longer than the ancient poem "Clothes are getting wider without regret, and I am haggard for Iraq". This poem can reflect the gentle and euphemistic aesthetic style of Xu Zhimo's poems.

In the preface of Tiger Collection, Xu Zhimo said a sad but thought-provoking sentence: "All the movements and stillness are repeated before my eyes, and the world of sound and affection is repeated for me. This seems to have saved a decadent who once believed in simplicity and flowed into doubt. The magical power hidden in the curtain is vivid and shows its greatness and subtlety. Let him have a clear direction and don't go wrong again. This seems to be something that only people who have experienced great hardships in life can realize and say. Soon, the poet passed away forever. After experiencing personal and emotional struggles and crises, did he realize the mystery of life beyond ordinary incompetence? Does that "lifelike magical power" show the poet another bluer and more promising sky world? There, there is no doubt, no decadence, only the self-confidence and the promise of happiness that has already existed in my heart.

This poem is obviously influenced by the European Shang-Soviet style, and the Shang-Soviet system transliterates 14 sonnets (sonnets). There are 14 lines in Europe, including 14 lines in Peterak and 14 lines in Shakespeare. Of course, many people changed later, such as Milton and Spencer. The difference is mainly in the change of rhyme. For example, the rhyme change of Peterak 14 line is ABBA ABBACDD, and that of Shakespeare 14 line is ab cd cd f ef gg. The rhyme change of the first eight lines of this poem is aa bb cc dd, and the last six lines are consistent with the English poem 14. Wen Yiduo and Xu Zhimo advocate the "three beauties" of poetry, and Xu Zhimo's poetry is more inclined to the beauty of music. This is related to the emphasis on musicality in European poetry. At the same time, China's traditional poetry has something to admire, and poetry and music are inseparable. The poet has a profound knowledge of China's ancient literature. During his study in Europe, he came into contact with the works of many famous people, especially the English romantic poets in the19th century. In his poems, the influences of Wordsworth, Shelley, Byron and Keats are not uncommon. The symbolic metaphor of "roaming in the clouds" and the emotion of the lyric hero can be clearly seen in Shelley's and Keats' poems. Traveling in the Clouds is a good poem combining Chinese and Western.