Continue to translate the next poem and send high marks!

Please come and have a look at my translation. It's absolutely original! A painstaking work!

Chasing the beauty of flying flowers

Pursuing and catching the loveliness of flying flowers

Blooming on the yellow wall

Bloom brilliantly on the yellow wall of dead leaves

A moon falls in the lotus pond.

Pure moonlight permeates the lilies.

Listen to Long Yin.

Let me enjoy the distant and continuous sound alone.

There is no dust in your heart.

As long as it seems to me that there are no hidden concerns.

Lotus flowers are free and open.

Lotus will appear more cordial in my eyes.

PS:

1, the third sentence, I understand it as moonlight flooding the lake. It may also mean that the moon is reflected on the lake, which is not sure here;

2, the fourth sentence, and listen to Long Yin, Long Yin is a deep and subtle voice, which has nothing to do with what "dragon".

3. In order to dig out the rhythm of poetry, I try to end every sentence with an S sound.