Miscellaneous Poems
The flying view is more than 1 feet, and it is close to the imperial palace. Looking at Zhou Qianli from afar, I will see the plain in the morning and evening. Martyrs are more sad, while villains steal. Guo Qiuliang ⑤ Don't stop, be willing to lose your mind. Caressing the sword and looking southwest, I want to go to Taishan. The string is urgent and sad, and listen to my generous words.
This is the sixth poem in Seven Miscellaneous Poems by Cao Zhi. The whole poem is solemn and vigorous, with neat and compact structure, no idle words in the sentence and no idle pen in the article, which embodies the high achievements of Cao Zhi's later poetry art. It mainly expresses the ambition of going to the country to die and the indignation of being frustrated.
this poem has twelve sentences, one rhyme to the end, and every four sentences are a section. The first section is about climbing high and overlooking the whole poem; The second section compares "martyrs" with "villains" in order to be clear-cut; The third section goes deeper than the second section, and speaks frankly about his intention to commit himself to the country. However, the first two sentences of the third section are from the perspective of the first section, and the last two sentences are from the perspective of the "national hatred" in the second section, which means summing up the whole poem. Although the space is short, it is full of waves and weather. In Cao Zhi's poems, sincerity is a masterpiece that has sprung up everywhere. [1]
"flying more than a hundred feet, you will face the imperial palace. Looking at Zhou Qianli from afar, seeing the plain in the morning and evening "is the first section. The first poem is written with a very high view of the building, but it is not high enough to overlook; The second sentence is written as a window sill, and the field of vision is naturally expanded. "Flying view" describes the towering pavilions with magnificent structures, such as birds in the sky; "Facing the window" means "being a window"; "Imperial Pavilion" means "relying on the threshold". The word "Zhou" in the third sentence "Zhou Qianli" is used accurately and with momentum. "Zhou" is everywhere, which means that you can see thousands of miles away from the southeast and northwest. "Seeing the plain in the morning and evening" is usually said that you can see the plain in the morning and evening, which is really a waste of words; The plain in the eyes can't be a plain. In fact, "morning and night" was originally a noun of table space, and later it was extended to a noun of table time. However, if the previous sentence says "Zhou Qianli", then the words "Chao" and "Xi" in this sentence do not only refer to the east and west, but generally refer to all directions. Just as "morning" and "evening" are taken as morning and evening, although they refer to morning and evening, they can be summarized as 24 hours a day and night. These two sentences are written that Henan is located in the Central Plains, climbing high and looking far, and has the potential to control all directions. Therefore, on the surface, it seems to lead the following, which actually reflects the author's great talents and talents. [3]
"Martyrs are more sad, while villains steal their leisure. The enemy of the country is not blocked, and he is willing to lose his mind. " For the second section, "martyr" refers to a person who has a sense of justice and is not afraid of sacrifice. In ancient times, it did not necessarily refer to the dead. "Stealing from leisure", stealing security and being idle. "Bright", admittedly, is real. "plug", prevent, put an end to. The phrase "national enemy" means that the enemy of the country can't be eliminated for a while. The original intention is that a warrior should always remember that he should have the spirit of not being afraid of sacrifice. The word "martyr" seems to be a general reference, but it has a deep meaning. It means that I am a "martyr" who is "more sad", but whenever I meet the opportunity to serve my country and wipe out the enemy, I am not allowed to participate and do my part. This is tantamount to seeing yourself as a "villain" who steals peace. On the surface, these two poems are objective and parallel, but in fact they are filled with the indignation of the author who has no way to serve the country. Therefore, I firmly stated that I was willing to throw my head and shed my blood when the national enemy was still alive.
Then turn to "Fu Jian" and look southwest, thinking of going to Mount Tai. The string is anxious and sad, and listen to my generous words. " This third section, following the description of the first section, shows more clearly that I care about the fighting between Wei and Shu and want to go to the front in person. Shu is in the southwest of Wei, so the author "caresses the sword" and pays attention to "southwest". "Mount Tai" means not Mount Tai in Shandong, but Mount Taiyi in Shaanxi. This mountain is connected with Zhongnanshan, which is in the south of Shan County in Shaanxi Province today, just as the Shu army entered the important place of Wei. At that time, Zhuge Liang surrounded Chencang and threatened to take the road from Xiegu to Yan County. Taiyi Mountain was the only way, so the author planned to go there to meet the enemy. The last two sentences, according to Huang Jie's note, "the string is urgent and sad" is a metaphor for why the author wants people to listen to his generous remarks. "Stringing the strings" means tightening the strings to make the tone higher. If you want to make the tone high and exciting when you play the piano, tighten the strings. The tone is high, and the "sad voice" is made. These two sentences mean that the strings are "urgent" and the sound of the piano is "sad"; At present, the enemy, the country is troubled, but he has been left idle, making the hero useless, so he is sad and angry. These two sentences are not only the complement of the two sentences of "national hatred", but also the conclusion of the whole poem.