Yu Gezi's ancient poems are read aloud in pinyin.

The pronunciation of Yu Gezi's ancient poems is as follows:

original text

Fisherman-Zhang

Je T'aime, Je T'aime

Egrets fly in front of mount cisse,

Mr. Tauvari

Peach blossom and flowing water mandarin fish fertilizer.

Qing ru Li, l ǜ su not y and

Keywords green bamboo hat, green hemp fiber,

Xifen xing y ǔ bú x ū gu: and

There is no need to return to the oblique wind and drizzle.

translate

Egrets fly freely in front of Mount Cisse, peach blossoms bloom on the banks of the river, spring water rises at the beginning, and mandarin fish in the water are fat. The fisherman wore a blue bamboo hat and green hemp fiber, braved the oblique wind and drizzle, and happily fished without going home. This word expresses the author's yearning for free life by praising natural scenery and fishermen's fishing.

To annotate ...

Yugezi: the name of the epigraph. This piece of music was originally a famous song of Tang Dynasty. Divided into monotonous and disyllabic. Monotonous 27 words, flat and flat rhymes, and Zhang's tone is the most famous. Disyllabic, fifty characters, and rhyme.

Fisherman's song, also known as fisherman or fisherman's music, is probably a folk fishing song. According to the records quoted in Linz Chronicle, Zhang called on Yan Zhenqing, the secretariat of Huzhou, and asked Yan Zhenqing to help replace the boat because it was worn out, and wrote the Fisherman's Song. The inscription "Jade Grid" is named after Zhang's poem "Jade Grid". "Zi" is the abbreviation of "Qu Zi".

Mount Cisse: Huzhou, Zhejiang.

Egret: A white water bird.

Peach Blossom Flowing Water: The season when peach blossoms bloom is when spring water rises, commonly known as peach blossom flooding or peach blossom water.

Mandarin fish: freshwater fish, also known as mandarin fish in the south of the Yangtze River, with delicious meat.

Ruo hat: A hat made of bamboo leaves or bamboo.

Grass or brown raincoat.

No: not necessarily.