Reading Solution and Translation Appreciation of Gong Zizhen's Miscellaneous Works of Jihai

Ji hai's miscellaneous poems

gong zizhen

The vast sadness of parting extends to the setting sun, away from Beijing, riding a whip to the east, feeling that people are on earth.

I quit my job and go home, just like a flower falling from a branch, but this is not a heartless thing. It can be turned into the soil of spring and can also play a role in nurturing the next generation.

1. This poem is about the poet's complicated feelings when he resigned from his post, bid farewell to the capital where he lived for many years, and returned to his hometown: the sadness of leaving, the joy of returning, and the belief of continuing to be loyal to his country.

2. Please talk about your understanding of three or four poems:

These two poems express their own feelings, and the poet uses the fallen petal as a metaphor to show that although he resigned, he still cares about the fate of the country, and naturally integrates into the discussion in the image metaphor. It shows the poet's high patriotic enthusiasm and lofty dedication.

3. How does the underlined sentence in this poem write "parting sadness"? (2 points)

A: The vastness of "leaving sorrow" is expressed by "vastness", and "leaving sorrow" is set off by the specific situation of "oblique sunlight". (One point 1 minute, meaning right. )

What do you think is the reason why the last two sentences of this poem are widely read? (3 points)

Answer: For example, these two sentences take "falling red" and "spring mud" as metaphors, expressing the author's thoughts and feelings that he still cares about the future and destiny of the country even if he resigns from his post and leaves Beijing; These two poems are vivid in language, philosophical in content and inspiring in style. (The rhetorical method gives 1 point, the expressed thoughts and feelings give 1 point, and the overall evaluation gives 1 point, so it is reasonable. )

Two:

1. This poem expresses the poet's complex feelings when he resigned from his post, bid farewell to the capital where he lived for many years, and returned to his hometown: both sadness and joy of returning, as well as the belief of continuing to serve the country and the villagers faithfully.

This poem vividly expresses the poet's complex feelings. There is a sentence or two in the poem about leaving sorrow. Three or four sentences take flowers as metaphors to express the poet's wishes (or "ambitions").

3. How many emotions does this poem express? Please summarize.

Answer: first, the sadness of parting, second, the pleasure of returning, and third, a positive attitude towards life. (That's right)

4. "Falling red is not a heartless thing, but turning into spring mud protects flowers more" is the essence of this poem. Please choose an angle (or language, or poetry, or emotion, or philosophy) to write an appreciative text. (About 40 words)

Answer: For example, people always die, which is common sense. However, if you can die well, you will die heavier than Mount Tai. If we die worthily, we can shine in the history books, we can sacrifice our lives for justice, and we can also sacrifice ourselves for national interests, the motherland, the people, justice and truth.

Examples: Tan Sitong, Yue Fei, etc. (That's right)

5. "Falling Red" is a metaphor for yourself here (1)

6. The incorrect understanding of this poem is (B )(2 points)

A. The first two lyric narratives of this poem show the bold spirit in infinite emotion.

B. Use "mighty" to modify the sadness of parting and write the sadness of parting; Use "Tianya" to set off sadness and write sadness.

C. The last two sentences of the poem use flowers as metaphors to express their feelings and integrate the discussion into the metaphor of images.

D the phrase "turn into spring mud to protect flowers more" is often used to praise the care, love and dedication of the older generation to the next generation.

7. One of the mistakes in the analysis of this poem is: (C )(3 points)

A. The first two sentences are lyrical, showing the unrestrained and free-spirited spirit in infinite emotion when resigning from Beijing.

B. The last two sentences use falling flowers as a metaphor to show one's mind, and they are integrated into the discussion in the image metaphor.

C. The poet's "falling in love" is actually a song from the heart. In order to provide more promotion opportunities for younger and more talented people, the poet resigned and retired.

D. this poem reflects the poet's positive attitude towards life, unwilling to be depressed, and determined to continue to care about state affairs after resigning.

8. What kind of feelings is expressed in the sentence "Falling red is not a heartless thing, but turning into spring mud protects flowers more"? (2 points)

A: Although I resigned, I still care about the future and destiny of my country. (or: the poet expresses his thoughts and feelings that he wants to continue to serve the country by telling himself that he has fallen out of love)

9. What's the meaning of the last two poems?

Flowers are sentient and dead, but they can also be turned into mud to protect flowers.

Three:

(1) In the poem, "the whip refers to the end of the world" refers to the poet's whip.

(2) In "Falling in love is not heartless", the author uses falling in love as a metaphor to show that he is a patriot. The phrase "turn into spring mud to protect flowers more" expresses the author's thoughts and feelings of continuing to serve the country.

(3) In Gong Zizhen's "Poems of Love", the author realized the true meaning of life from the alternation of life and death: falling red is not a heartless thing, but turning into spring mud protects flowers more.

(4) The poem that clarifies the duality of things in the world is that falling red is not a heartless thing, but turning into spring mud protects flowers more.

(5) Ouyang Xiu once sighed: Tears ask flowers for silence, and red flies over the swing. In fact, "falling red is not heartless, but turning into spring mud is more protective of flowers." Isn't this a new idea?

(6) This poem expresses the poet's complex feelings when he resigned from his post and returned to his hometown: both sadness and joy of returning to the field, as well as the belief of continuing to be loyal to the country and serve the villagers.

(7) The poet uses powerful embellishment, oblique contrast during the day and the background of the horizon to leave sadness behind. This multi-level description is similar to Ma Zhiyuan's "When the sun sets, heartbroken people are at the horizon".

Four:

1, ① A sentence that directly expresses the author's mood is: I am far from sadness. The poem expressing the author's mind is: falling red is not a heartless thing, but turning into spring mud protects flowers more.

2. "Falling Red" means that the poet compares himself to "falling red"

The first two lyrical narratives of this poem describe the complex feelings of sadness and happiness when the poet left Beijing.

4. The poet uses "vastness" to decorate his sadness, with "oblique sunlight" as the background and "Tianya" as the background. This multi-level description is similar to Ma Zhiyuan's "When the sun sets, heartbroken people are at the end of the world".

5, the whole poem * * * four sentences, wrote the poet's sadness of leaving, the joy of returning, and a positive attitude towards life.

6. In the last two sentences of the poem, the poet compares himself to falling red, indicating his determination to serve the country even if he resigns and retires. Now it is often used to praise self-sacrifice and cultivate the selfless dedication of new people.

7. appreciation "falling red is not a heartless thing, but turning into spring mud protects flowers more."

Answer: Although I intend to quit my job at home, I don't want to abandon the fate of dust. I also want to do some responsibility for the society and do something that I can, just like the fallen flowers mixed with spring mud can better protect new flowers. Falling Red is actually the poet's own situation. The poet expressed his deep attachment to society and life with a subtle and meaningful style. Later, it generally refers to people who are willing to train talents for their careers.

translate

The sadness of parting extends to the distant sunset. When I left Beijing, I felt like I was at the end of the world with a wave of my whip to the east.

I quit my job and went home, just like a flower falling from a branch, but it was not a heartless thing. It has become the soil of spring and can also play a role in cultivating the next generation.

Appreciate:

This poem is the fifth in a series of poems by Gong Zizhen, a poet in the Qing Dynasty, and describes the poet's feelings of leaving Beijing. The whole poem is divided into two parts, the first two sentences are the first part, and the last two sentences are the second part. In the first part, the poet wrote the majestic sadness of parting from the end of the world and the end of the world, and gave himself a sense of life experience through falling flowers; The second part takes the fallen petal as a transition, and begins to associate it with the fallen petal-spring mud, and empathizes with his enthusiasm for changing reality and his will to be unwilling to be lonely and depressed, and then makes a statement on behalf of the fallen petal, swears to the spring and pours out his will to sing deeply.

The image of the whole poem is simple, but the scene is muddy, the contrast is unprovoked, and the mind is clear. In just 28 words, it shows the poet's broad mind, reveals a valuable life value, and has the ideological and emotional capacity of heaven and earth, which can be called the masterpiece of Ding 'an poetry. Especially the last two sentences show the poet's strong character and dedication to serve the country at all times, not afraid of setbacks and unwilling to sink.

The poem first wrote: "The mighty sorrow leaves the sky, and the whip points to the east, that is, the horizon." "Vast" refers to the broad and far-reaching appearance, or describes the meaning of the mighty water. "Daylight setting" refers to sunset night. "Singing a whip" is a whip. The poet added the word "Yin" before the "whip" because the poet was on the way, riding a horse and chanting poems. "East Point" means that the gate faces east. "Tianya" originally meant the horizon, referring to distant places. The general idea of these two sentences is that when you leave the capital and return to the south, you are full of sadness and sing a whip in the western sunset, pointing to wandering the world from now on. In order to express his rich feelings of parting, the poet used the word "mighty" to describe "parting" in the last sentence, which not only showed the injustice in his heart, but also strengthened his endless sorrow, and really felt "leaving the DPRK and staying in the country (the imperial court)". We know that the poet witnessed the decay of the Qing Dynasty and was unwilling to go along with the feudal forces, but his heart of worrying about the fate of the country has not changed. In art, the poet uses "mighty" (meaning that the water is huge) to describe sadness, which can be said to be a metaphor for sadness with water, which is one of the commonly used techniques in ancient poetry. For example, in Yu Meiren written by Li Yu in the Southern Tang Dynasty, "How much sorrow can there be, just like a river flowing eastward" is also a metaphor for love with water, which highlights the continuous sorrow. In Li Bai's To Wang Lun, "Peach Blossom Pond is deeper than thousands of feet, not as good as Wang Lun", which shows the profound feelings. The next sentence is "whip refers to the end of the world." "Tianya" refers to Hangzhou, the hometown of the poet. The poet said that with a flick of the whip, he left Beijing far away until the end of the world, and it was difficult to return to Beijing again. The poet uses exaggerated rhetoric here, which not only shows the sadness of parting, but also highlights the profound sadness. The "Tianya" here reminds us of the sentence "When the sun sets, heartbroken people are in the Tianya" in Ma Zhiyuan's Sanqu "Tianjingsha Qiu Si". In this song, Ma Zhiyuan set off her sadness with the evening scenery, while Gong Zizhen wrote her sadness of leaving Beijing directly here. But the difference is that Gong Zizhen's poems also contain heroism. This laid a solid foundation for later emotional and spiritual expression.

In the last two sentences, the poet wrote: "Falling red is not a heartless thing, but turning into spring mud protects flowers more." "Falling red" means falling flowers. The use of metonymy rhetoric is that color refers to noumenon. This is the poet himself. "more" means "better" and "new" The surface layer means that the fallen flowers are still interested and turn into spring mud to cultivate new flowers. We know people and talk about the world. There is obviously a moral here. Gong Zizhen was forced to resign and return to her hometown, which was not only vivid, but also appropriate. The latter word "flower" stands out as a "new" word, which means the ideal of a new person or poet. The poet's feeling of parting is here to express his ambition to serve the country. Protecting flowers in the future shows that although the poet is out of the officialdom, he still has to do something for the country. From this, we can't help feeling that although the poet resigned in his later years, he is still concerned about the fate of the country; We can't help but be moved and admired by the poet's noble personality and lofty ideals, as well as his lofty feelings for the country and the people.

In art, first of all, the use of figurative rhetoric vividly expresses the poet's inner feelings. Secondly, the use of personification rhetoric can better express the poet's feelings through things. Thirdly, the combination of lyricism and argumentativeness better expresses the poet's political and personal ambitions, and also vividly expresses the poet's complex emotions.