There are different opinions about the date of the book "San Zi Jing" and its author in past dynasties, but most scholars' opinions tend to be that "Mr. Song Ru and Mr. Wang Bohou wrote" San Zi Jing "to learn from their families". In his later years, when Wang Yinglin was educating his children to study, he compiled a three-character song formula that integrated a subset of classics and history. It is said that it is the Three-character Classic.
it is said that people in the song dynasty are suitable for children. At the end of Ming Dynasty and the beginning of Qing Dynasty, Qu Dajun recorded in Volume 11 of "Guangdong New Language": "The three-character sutra recited by Tong Meng was written by Shi Zi in the late Song Dynasty. Shizuko, a native of Dengzhou, Shunde, is a real uncle, and he refused to be an official when he entered the Yuan Dynasty. He believes that Shizuko, a native of Shunde, Guangdong Province, is the real author of Sanzijing.
Li Zhen, a Ming Dynasty native. Shao Jinhan's poem in the Qing Dynasty: "Reading the three-character instruction of Zhen Li", with a note: "The Three-character Classic", written by Li Zhen in Nanhai. That is, Li Zhen wrote it in Ming Dynasty.
Zhang Ruan, a professor at the College of Literature, Ningbo University, China, published in the second issue of Journal of Peking University in 29 the article "The earliest document recording the San Zi Jing —— A new theory that the San Zi Jing was written in the middle of the Southern Song Dynasty", and judged that the San Zi Jing should be written from Shaoxi (119 -1194) to Jiading (128) in the Southern Song Dynasty. Ningbo is the earliest known area where the San Zi Jing was circulated.
Extended information
The Classic of Three Characters has a history of more than 7 years since the Song Dynasty, which can be described as a household name. * * * The rhymes with more than 1, words and three words and one sentence are easy to recite. The contents include China's traditional education, history, astronomy, geography, ethics and morality, as well as some folklore, etc., which are extensive, vivid and concise.
San Zi Jing has long belonged not only to the Han nationality, but also to Manchu and Mongolian translations. San Zi Jing no longer belongs only to China, and its English and French versions have also come out. The new English translation published in Singapore in 199 was selected by UNESCO as a "Children's Moral Series" and promoted worldwide. It is also a must-read book for children.
On April 25th, 28, China newly revised the Classic of Three Characters, adding 49 revisions, accounting for only 1% of the original text, which was first published by People's Education Publishing House, striving to be popularized in primary and secondary schools all over the country. From the Spring Festival of 29 to May of the same year, a series of programs "Qian Wenzhong's Interpretation of Three-Character Classics" were broadcast in CCTV lecture rooms.
Up to now, San Zi Jing still has great vitality. In the past, many insightful scholars, including Zhang Taiyan, devoted themselves to the annotation and supplement of San Zi Jing. Reading materials that imitate the three-character classic, such as Women's Three-character Classic, Geography Three-character Classic, Medicine Three-character Classic, Western Three-character Classic, Workers and Peasants Three-character Classic, Soldiers Three-character Classic, Buddhism Three-character Classic and Taoism Three-character Classic, emerge one after another and are popular all over the world. Mr. Gao Zhanxiang, the former executive vice minister of the Ministry of Culture, also created the New Three-Character Classics, which also received extensive attention. In recent years, China's primary and secondary schools have also compiled a "three-character song of safety education".
San Zi Jing is a rare and precious heritage in China. There are different versions, and the number of words in the full text ranges from 112 to 1722. Three-character Classic, Hundred Family Names and Thousand-character Works are all excellent books on Mongolian studies in China, and they are also called "Three, Hundred and Thousand".
Baidu Encyclopedia-Three-Character Classics (one of the three major reading materials of traditional Mongolian learning in China)