The translation is as follows:
On Dongting Lake, moonlight and water blend together, and the lake is calm, just like an unpolished bronze mirror. The water color and moonlight of Dongting Lake reflect each other, like a green snail in a silver plate.
Appreciation of the original text is as follows:
Looking at Dongting is a four-line poem written by Liu Yuxi, a writer in the Tang Dynasty. This poem describes the beautiful scenery of Dongting Lake under the autumn moon, expresses the poet's love and praise for the scenery of Dongting Lake, and shows the poet's magnificent bearing and lofty and unique feelings.
The whole poem chooses the moonlit perspective, which gives a panoramic view of a thousand miles of Dongting, grasps the most representative lakes and mountains, and creatively reproduces the beautiful scenery of Dongting on paper through rich imagination and clever metaphors, showing a superb artistic level.
This poem describes the beautiful scenery of Dongting Lake under the autumn moon. Microwave is quiet, calm, beautiful and particularly pleasant. The poet let go of his imagination, vividly described the hazy beauty of Dongting Lake in a fresh style, and sketched out a beautiful landscape of Dongting Lake.
This poem describes the beautiful scenery of Dongting Lake under the autumn moon, expresses the poet's love and praise for the scenery of Dongting Lake, and shows the poet's magnificent bearing and lofty and wonderful feelings.