I passed away in the past, and now I am thinking about a poem that has been written for many years.

From The Book of Songs Picking Wei

Recall that when I went out, Yangliuyiyi blew with the wind; Now on the way back, the snow is flying all over the sky.

Full text:

Pick up the EU and the EU will stop.

Go home, go home,/kloc-don't stop at the age of 0/8.

This is one reason why you can't live in a lonely room.

If you are not prosperous, you will die.

Embrace the EU, and the EU will be gentle.

When you go home, you are worried.

Worry is intense, and hunger brings thirst.

I haven't decided yet, so I will be hired.

Pick up the EU, which has just stopped.

Go back when you say it, and stop when you are old.

The king was in a hurry.

Worry and guilt, I can't do it.

Bilviho is a constant flower.

Horus, gentleman car.

If you drive a car, you will have four industries.

How dare you settle down? 1 3rd is the first day.

Driving four horses, four horses.

Gentlemen rely on it, and villains rely on it.

Four rows of wings, like fish clothes.

If you don't quit every day, you will get hurt.

I'm leaving, Yang Liu Yiyi.

Today, when I think about it, it is raining.

The road was delayed, carrying thirst and hunger.

I am sad in my heart, I don't know that I am sad.

Translation:

Picking roses, the buds of Osmunda japonica have grown up. When you say go home, you will find that a year has passed. A home means no home, so you can fight with your sisters. You have no leisure to sit down and fight with your sisters.

Picking roses in handfuls, Osmunda japonica is tender and budding. I was worried when I said I was going home. I am full of anxiety. I am really hungry and thirsty. It is difficult to decide the relocation of the land. Who can take it home from the book trust?

Picking a handful of roses, Vivian is old. Going home, it's October again in a blink of an eye. There is no royal job, so I want to rest and have no leisure. I am full of sadness and pain, and I am afraid that I will never go home again.

What flowers are in full bloom? Tang Di is full of flowers. What car is tall and big? The tall general rode in a chariot. He went to war in a chariot, and four strong horses galloped together. How dare he coexist peacefully at the border? How many times to win in January!

Driving four Dagong horses, which are tall and big. The general leaned against the car and used it to cover the soldiers. There are many neat horses, and the fish skin quiver is carved with bows. If you don't guard yourself, you won't be disarmed in an emergency!

Recall that when I went out, Yangliuyiyi blew with the wind; Now on the way back, the snow is flying all over the sky. The road is muddy and difficult to walk. I'm really tired of being thirsty and hungry. I am full of sadness. Who can understand my sadness?

Appreciate:

"Picking Wei" is a frontier defense song in The Book of Songs Xiaoya. The whole poem is divided into six chapters, with eight sentences in each chapter, which completely shows the emotional process of recruiters from long-term defense to returning to China.

Structurally, the whole poem can be divided into three parts. The first part includes the first three chapters, mainly showing homesickness; The second part, including the fourth and fifth chapters, mainly describes the prosperity of generals' costumes and the hard work of guarding soldiers; The third part, the last chapter, describes the scene of returning to China. The whole poem begins with "picking Wei" and ends with "walking slowly with thirst and hunger", which shows the physical and mental pain suffered by the guards from beginning to end, and the pen is always full of grief and indignation.

In the first part, three chapters repeatedly express the sad mood after a long separation in the form of complex sentences. The first sentence of these three chapters is "picking EU", which leads to the following. "Picking Osmunda japonica" is to collect wild Osmunda japonica, and the soldiers should feed on it. At the beginning of this poem, readers see a picture of desolate frontier life, and we seem to see a hungry face. I miss my hometown after a long separation, while counting the date of going home ... It is worth noting that although these three chapters all express the same emotion in the form of repetition, the author has made slight changes to the text, thus showing the progress of feelings. For example, in the first chapter, the first two sentences read: "Pick Wei, pick Wei, Wei will stop", and it is written in spring, which has just sprouted green shoots; The second chapter reads: "picking Wei, Wei is also gentle", and it is written that in summer, the leaves of Wei Cai are fat and tender; The third chapter is: "picking EU, picking EU has just finished". This is when writing autumn, the leaves and stems of Osmunda japonica will be old and hard. From spring to autumn, Osmunda japonica will be tender and old, and time will pass mercilessly; The soldiers are thinking about going home. From spring to autumn, a year will pass. When can I go home? These meanings are expressed through the changes of Osmunda japonica.

Furthermore, when the last six sentences of each chapter describe homesickness in detail, the expression form has also changed. For example, the author of the first chapter only said that by the end of the year, he could not go home; And complained: "I lost my home in a room, so I died;" The reason why he didn't wait to leave home is that it is difficult for him to go home. In the second chapter, he said, "When you come back, you will be worried." He was hungry and thirsty with worry. His heart was bored with homesickness and he felt hungry and thirsty. He also believes: "My residence is not certain, and it is impossible to send even a letter from home." The third chapter, seeing the beginning of October, there is still no hope to go home. The garrison soldier couldn't help moaning in pain: "I'm worried, I can't come", and his mood was extremely painful. Who can do that? Obviously, with the extension of the garrison time, homesickness is getting deeper and deeper. The author uses this method of repeating and deepening step by step, so that readers can step into the hearts of garrison soldiers and experience their growing homesickness.

The second part describes the life on the frontier in detail. The generals drove their horses and chariots on the road, and the soldiers embarked on a difficult journey. The generals sat in the car and the foot soldiers surrounded the sides of the car. When they started fighting, they relied on it to hide. They fight from south to north, and they have to move many times a month, and they dare not be peaceful. They are always on the alert and dare not relax because they are facing extremely fierce enemies. Literally, this part does not write homesickness, but that bitter feeling always lingers in the poet's songs. How could these poor defenders not be doubled when they dragged their tired bodies behind the chariots and horses and leaned against the carriages to avoid the enemy's arrows and prepare to die?

In this part of the singing, there is also resentment against the uneven bitterness and joy. You see, the horses pulling carts are tall and strong, which means that they eat well, and it goes without saying that their owners have no worries about eating and drinking; The soldiers, on the other hand, barely ate enough by collecting Osmunda japonica, all with dishes on their faces and pins on their heads. The generals are sitting in the car, well-dressed and swaggering; When the soldiers trudged behind the car all day, their faces were covered with dust and their clothes were in rags ... Although the author only described the majesty of the generals and the gorgeous costumes here, there was a trace of sarcasm in his tone. For example, the first four sentences in Chapter 4: "What about Bilvi? Wei Changzhi Hua. Where's Lu Si? A gentleman's car. " Translated into modern language, it is: "What flowers are in full bloom? Those are the flowers of Tang Di; What car is tall and big? Not a noble car "(see Yu Guanying's The Book of Songs), the meaning of ridicule is obvious. These descriptions are in sharp contrast with the life of the soldiers stationed in the army, which aroused their homesickness.

The third part is the most lyrical chapter of the whole poem. On a rainy and snowy day, the garrison soldiers finally set foot on their way home. This was originally an exciting thing, but we didn't see any happiness here, only felt sad. The long-term frontier life left an irreparable mental trauma in the hearts of the garrison soldiers, and he returned to his hometown with a broken heart. He remembered sadly: "I have been there, Liu Yiyi." But today, "I think of it today, it's raining again"-it's a foggy winter when I return to my hometown today. Here, the poet does not directly pour out his inner feelings, but uses the willows fluttering with the wind in spring to render the reluctant feelings when he was on the road in the past, and uses rain and snow to express the difficulty of returning home today and his inner sadness, and sees a lingering, deep and wandering feeling from the landscape.

"Walking slowly in the street, thirsty and hungry", this is the situation of garrison soldiers on their way home. It's a long way, and he never seems to reach the end. Thirsty and hungry, he struggled to get back to his hometown. On this difficult way home, the garrison learned from their mistakes, recalled all kinds of experiences after leaving their hometown, silently sucked their inner sufferings and realized their loneliness. He sang painfully, "My heart is very sad." -I feel very sad, who knows!

After reading the complete poem, we seem to see this thin warrior, braving the rain and snow, walking slowly to the depths of the picture and to the distant place where the rain and snow are mixed, leaving us only a lonely figure and a sad sigh.