Notes on the Translation of Mulan Poems

The original text and translation of Mulan Poetry are as follows:

I. Original text

Chatting, Mulan is knitting at home. I can't hear the loom, but I hear the woman sigh. What is this woman thinking? Ask the woman what she remembers. Women have nothing to think about, and women have nothing to remember. The military post I saw last night was full of soldiers. The art of war consists of twelve volumes, which contain the names of lords. Grandpa has no eldest son, Mulan has no big brother, and she is willing to be a pommel horse, so she will sign for him from now on.

Buy horses in the east, saddles in the west, reins in the south and whip in the north. When I said goodbye to my parents, I was by the Yellow River at dusk. I didn't hear my parents calling for a female voice, but I heard the Yellow River splashing. Say goodbye to the Yellow River and go to Montenegro at dusk. I didn't hear my parents calling for a female voice, but I heard Yanshan Hu riding a horse. Wan Li to Rongji, the mountain is flying. The breath of the new moon is golden, and the cold light is iron. The general died in battle, and the strong man returned in ten years.

Second, translation.

One sigh after another, Miss Mulan walked back and forth at the door. The loom stopped, the loom stopped, and only the girl sighed. Ask the girl with such a sigh, what are you thinking? (Mulan answers) Girl, I didn't miss anything. I saw the conscription documents last night and learned that the king was recruiting a large number of soldiers. There are so many conscription documents, each with his father's name on it. My father has no adult son, and Mulan has no brother. I am willing to buy saddles and horses instead of my father from now on and apply for them.

Buy horses in the east market, saddles and cushions under saddles in the west market, chews and reins in the south market and whips in the north market. In the morning, I said goodbye to my parents and set off. In the evening, I camped by the Yellow River. I can't hear my parents calling for my daughter, but I can only hear the rushing of the Yellow River. In the morning, I bid farewell to the Yellow River and set off. In the evening, I arrived at Heishan Mountain. I can't hear my parents calling for my daughter, but I can only hear the chirping of Hu Bing's war horses in Yanshan.

March Wan Li to the battlefield, cross the pass, climb mountains and mountains, as fast as flying. In the cold wind in the north, there was the sound of fighting, and the cold moonlight reflected the soldiers' armored shirts. After countless battles, the soldiers won ten years later.

works appreciation

Mulan Poetry is a long narrative folk song in northern China during the Southern and Northern Dynasties, and it is also a Yuefu poem. It tells the story of Mulan disguised as a man, joined the army instead of her father, fought in the battlefield, returned to the DPRK in triumph, made meritorious deeds, and resigned and returned to China, which is full of legend. This poem originated from the folk, and in the long-term spread process, it has traces of being polished by later literati, but it basically retains the characteristics that folk songs are easy to remember and recite.

The whole poem is divided into six paragraphs, written in chronological order. Mulan has been writing for more than ten years, from preparing for the army to going out to war, from battlefield life to triumph. The artistic form of this poem is noteworthy in several aspects. First of all, the narrative is detailed and appropriate. For example, writing about life in the army is very simple, but it is very complicated before going out and returning from meritorious service. This is determined by the author's intention to write this poem. The author is only interested in the rare thing that Mulan disguised herself as a man and joined the army as her father.