The abandoned yard is full of oranges and grapefruit, and pictures of dragons and snakes are hung on the walls of the old house.
When Dayu was carved on the stone wall, the waves rolled in and the river flowed eastward along the path of Baisha. (Shh, green wall: create a virtual wall)
A long time ago, Yu Dayu used four means of transportation to control floods, cut stone walls and dredge waterways, so that the water from the Yangtze River flowed into the sea. Translation of recitation and annotation
Dayu Temple is located in an empty valley. The autumn wind is bleak and deserted, and the setting sun shines obliquely on the main hall. The trees in the abandoned yard are covered with oranges and pomelos, and portraits of dragons and snakes are still preserved on the walls of the old house. The stone wall that Dayu dug in those days was shrouded in mist, and the waves burst, and the river flowed eastward along Baisha Road. It has long been heard that Dayu used four means of transportation to control water, cut stone walls, dredge waterways, and let the water from the Yangtze River flow into the sea.
In the first year of Yongtai in Tang Daizong (765), Du Fu went out of East Sichuan and passed through Zhongzhou to interview Dayu Ancient Temple. The first couplet cleverly points out the place and season of tourism. When the autumn wind is bleak, the poet goes to visit Dayu Temple. When he looked up, he saw the surrounding mountains and dense vegetation. Dayu Temple is located in this empty and silent valley, and the setting sun just shines obliquely on the main hall. Zhuan Xu changed a scene and described the scenery in the temple from far to near. Dayu Temple is located in the deep mountains all the year round.
Nobody cares, so the house is shabby and overgrown with weeds, which makes it seem desolate and deserted. The orange trees and grapefruit trees in the yard are covered with fruits, which makes the branches droop as if they were going to be crushed. There are still images of dragons and snakes on the walls of the ancient temple, which are faintly discernible. Neck couplets describe the environment and atmosphere around Dayu Temple. The clouds in the sky changed their posture in the sunset. Clouds lingered on the stone wall dug by Dayu, and there was the sound of waves in the distance. The river flows eastward along Baisha Road. This couplet uses personification, and uses the words "hush" and "walk" to endow the natural scenery with human vitality, vivid image and extraordinary momentum, which enhances the artistic appeal of the whole poem. The poem's theme is revealed by the lyric of the couplet.
This poem is concise in language and profound in artistic conception. The poet changed his perspective from a distant view to a close view, and used the methods of combining reality with reality, personification and vividness, which received the artistic effect of blending scenes and lasting charm, eulogized Dayu's great achievements in water control and Ze Bei through the ages, and expressed his thoughts and feelings of remembering heroes and patriotism.
The Temple of Danger described by Du Fu was built on a cliff by the river in Zhongzhou (where the government is located in Zhongxian County, Sichuan Province). Du Fu visited this ancient temple when he left East Sichuan in the first year of Yong Tai (765) and passed through Zhongzhou.
"The temple in the mountain is empty, and the autumn wind sets the sun." Cut to the chase, and you will be in awe when you start writing. The mountain is "empty" and desolate; With the autumn wind rustling, the atmosphere is even more bleak. But the mountains are empty, and the ancient temples are more majestic; Being painted by the sunset glow is particularly distinctive and solemn, which makes people respect. It was in this mood that the poet climbed into the temple.
"The wild court hangs orange pomelo, and the ancient house draws dragons and snakes." The courtyard in the temple is deserted, and the houses are old. One is "barren" and the other is "ancient", which inevitably makes people feel desolate and cold. However, what the poet observed was another scene: the orange pomelo in the court was fruitful, the branches were drooping, and the walls were painted with dragon claws in ancient times. Oranges, pomelos and dragons and snakes have brought vitality and vigor to the abandoned ancient houses. "Hanging oranges and pomelo" and "painting dragons and snakes" are not only real scenes in front of us, but also allusions to Dayu. According to the Book of History. It is said that after the flood, the people of Kyushu were able to live and work in peace and contentment, and the "Shimayi" people living far away in the southeast also "wrapped oranges and pomelo"-wrapped the harvested oranges and gave them to Yu. It is also said that "expelling dragons and snakes and releasing weeds (there are aquatic plants in the river)" has made dragons and snakes have a home, and they no longer make waves (see Mencius. Teng Wengong "). These two allusions coincide with the scene in front of us and are displayed by the scene; The scenery and canon are integrated, which makes people feel that the poet is using canon. The predecessors praised these two sentences as "putting things into practice" and "Lao Du's eternal stunt" ("Poetry"). Inside "volume 4). The advantage of using allusions in this way is that they are more meaningful and inspired by the achievements of ancient heroes; Even if you can't see the allusion, you can appreciate the antique and vibrant scenery of the ancient temple and appreciate the poet's heroic feelings.
Write about the scenery outside the temple in five or six sentences: "Clouds hiss on the blue wall and rivers sound on the white sand." Clouds swirled and rolled slowly between the mossy ancient cliffs; Jiang Tao is surging, white waves are scouring the yellow sand and rolling towards the Three Gorges. The words "shh" and "go" are particularly vivid here. As the old saying goes, "Clouds follow dragons". From the misty clouds, rushing rivers and trance, we seem to see the dragons in the murals in the temple, flying around the cliff, hissing and spitting clouds; I also seem to see a giant, holding the Yangtze River by the nose and letting it flow meekly eastward along the sand road. ..... Here, myth and reality, the scenery inside and outside the temple, the majestic momentum of nature and Dayu's great spirit of managing mountains and rivers are integrated. This spectacular picture makes people feel infinite strength and beauty.
The poet stood on the top of the cliff and watched the scene. How can he not give sincere praise to Dayu, a hero? Therefore, he concluded: "If I knew it would take four years to control the third bus." Legend has it that it took "four years" to run around in water control, water by boat, land by car, mud by boat and Biandan Mountain. March 8th refers to Baxian, Badong and Brazil (now Zhongxian, Yunyang and Langzhong in Sichuan). Legend has it that this area was originally Zeguo, and it was only after Dayu cut through the Three Gorges that it was controlled as land. These two poems are very subtle, meaning: Yu Yu, I have long heard about your heroic deeds of riding for four years, digging the Three Gorges, dredging the Yangtze River and managing the No.3 Bus; Today, I personally visited the site and witnessed the ruins. I admire your greatness even more!
This poem focuses on praising Dayu's entrepreneurial spirit of defying difficulties, conquering nature and benefiting the people. Since the Anshi Rebellion in Tang Dynasty, the long-term war has been like a flood, which has brought endless disasters to the people. The "empty" mountains and "barren" courtyards were a true portrayal of the whole society at that time. The poet secretly satirized the fatuous ruler who brought disaster to the country and the people at that time with "Spring and Autumn brushwork", and pinned his hopes on Dai, the new ruler, hoping that he could carry forward Dayu's hard-working entrepreneurial spirit of "four riding" and "governing the three public interests", revitalize the mountains and rivers and manage the country well.
Appreciating this poem, Mu Fu deeply praised the achievements of the ancient emperor Dayu, and expressed his hope for the emperors of the Tang Dynasty, hoping that they would work hard to govern and create brilliant achievements.
"The temple in the mountain is empty, and the autumn wind sets the sun." The first link points out the location of Yu Temple and the surrounding landscape; Jade Temple is located in an isolated mountain. The bleak autumn wind and the afterglow of sunset make it more desolate than loneliness. When readers break the order of poems and reconstruct the scene of Yu Temple in imagination, they are surprised to find that Yu Temple is old and vigorous, desolate and resilient. Although the autumn wind is strong, the setting sun is still shining, but it is obvious in the temple's old age, especially solemn. This is the poet's real feeling at this time, that is, admiration and nostalgia, so the poet began to visit this ancient temple.
"The wild court hangs orange pomelo, and the ancient house draws dragons and snakes." This couplet is about the scenery in the temple. The temple is a "deserted courtyard" and an "ancient house", which looks very shabby, but the poet unexpectedly found that the tall orange pomelo trees in the courtyard were covered with huge fruits; The walls of the house are painted with flying dragons and snakes, which makes the deserted palace and ancient houses full of vitality, the courtyard is no longer desolate, and the ancient houses are no longer dilapidated. If readers simply interpret this couplet literally, they will see the natural landscape mentioned above, but if readers consult the classics, they will find that the poet used Dayu's allusion here: Dayu was loved by the people and drove away the dragons and snakes, which not only benefited the creatures, but also blessed them. When readers understand these allusions, the vibrant natural scenery becomes an admiration for the heroic deeds of ancient emperors, and the realm of poetry is also improved. It can be seen that the poet combined Dayu's allusions with the real scene in front of him, so that the scenery description contained allusions and he could not see that he was using allusions, that is, the scenery and allusions were integrated. Therefore, predecessors praised Du Fu's couplets as a model of "talking about things" and praised Du Fu's brushwork as "eternal stunts"!
"Clouds hiss at the blue walls and rivers hiss at the white beaches." This couplet is about the scenery outside the temple. On the mountain where the Yu Temple is located, the white clouds flow as if teasing the mossy cliffs; in the river below the Yu Temple, the waves roar, as if sweeping away the white sand on the shore in the rushing forward. White clouds are stirring the blue walls, while Jiang Tao is frantically rolling the beach, which is like a painting full of fun and spectacular beauty. We can feel that the poet's heart is full of excitement and enthusiasm at this time. The poet suggested that this excitement and enthusiasm were endowed by the magnificent landscape of nature and aroused by Dayu's great deeds of water control, which led to the second part of the narrative of Dayu's deeds. Among them, the words "shh" and "walk" are very vivid: "shh" means exhaling slowly, writing the state that the clouds are slowly and reluctantly clinging to the blue wall. I think that the white clouds gently hiss at the blue wall, and the blue wall in Doby is like a lovely little girl; "Walking" means running. This word can be said that the Yangtze River is running, or that the roar of the Yangtze River is running and spreading. It can also be said that the white sand on the shore runs forward under the drive of the river, which can be described as a vivid scene of the Yangtze River flowing to the Three Gorges, showing readers a colorful and dynamic situation, full of interest and strength.
"I knew it would take four years to control the third car." Walking out of the temple and looking at the Three Gorges from the cliff, the poet's heroic feelings about Dayu's greatness and magnificent landscape reached the extreme, so he squeezed out a sigh of admiration from the tail seam: Dayu, I have long heard about your heroic deeds of running around for four years, dredging the Yangtze River and digging through the Three Gorges. Today, I admire your achievements and appreciate the beautiful scenery of the Three Gorges created by you. Poetically speaking, the upper and lower sentences of this couplet are connected together, that is, "I had known this" and "four years to govern the three fairs". We know that the poems that can be picked up are not easy to type, so only the sentences that can be picked up are commonly used, such as Xin Qiji's "Hidden Water Dragon": "The sunset is on the roof, and the sound is broken. The wanderers in the south of the Yangtze River have seen Wu Gou, but the columns have been shot all over, and they have no intention of entering the society." But here Du Fu got through all the sentences, but he spoke very neatly. "Cheng" to "Control" and "Four Years" to "March 8th" are original and poetic. It can really be said that the pen is sophisticated!
The "Yu Temple" in the 40 words has beautiful scenery, all-inclusive temple appearance, rigorous writing and magnificent overall weather. This is a masterpiece praising history and remembering the past. Some scholars even think that the poems about temples in the Tang Dynasty can't surpass the achievements of Du Fu's Yu Temple and Re-Zhaoling Mausoleum. (Wang He)
This poem is concise in language and profound in artistic conception. The poet changed his perspective from a distant view to a close view, and used the methods of combining reality with reality, personification and vividness, which received the artistic effect of blending scenes and lasting charm, eulogized Dayu's great achievements in water control and Ze Bei through the ages, and expressed his thoughts and feelings of remembering heroes and patriotism.
The Temple of Danger described by Du Fu was built on a cliff by the river in Zhongzhou (where the government is located in Zhongxian County, Sichuan Province). Du Fu visited this ancient temple when he left East Sichuan in the first year of Yong Tai (765) and passed through Zhongzhou.
This poem focuses on praising Dayu's entrepreneurial spirit of defying difficulties, conquering nature and benefiting the people. Since the Anshi Rebellion in Tang Dynasty, the long-term war has been like a flood, which has brought endless disasters to the people. The "empty" mountains and "barren" courtyards were a true portrayal of the whole society at that time. The poet secretly satirized the fatuous ruler who brought disaster to the country and the people at that time with "Spring and Autumn brushwork", and pinned his hopes on Dai, the new ruler, hoping that he could carry forward Dayu's hard-working entrepreneurial spirit of "four riding" and "governing the three public interests", revitalize the mountains and rivers and manage the country well.
Creation background This poem was written in the autumn of the first year of Yongtai, Tang Daizong (765). At that time, Du Fu went out of East Sichuan and passed through Zhongzhou (now Chongqing) to visit Dayu Ancient Temple, and wrote this poem because of his affection. Du Fu (7 12-770), with beautiful words, is called "Du Gongbu" and "Du Shaoling" in the world. Born in Fugong County, Henan Province (now gongyi city, Henan Province), he was a great realistic poet in the Tang Dynasty. Du Fu is regarded as a "poet saint" by the world, and his poems are called "the history of poetry". Du Fu and Li Bai are called "Du Li" together. In order to distinguish them from the other two poets Li Shangyin and Du Mu, that is, "Little Du Li", Du Fu and Li Bai are also called "Big Du Li". He is concerned about the country and the people and has a noble personality. About 65,438+0,400 of his poems have been preserved, and his poetic skills are exquisite, and he is highly respected in Chinese classical poetry and has far-reaching influence. He lived in Chengdu from 759 to 766 and was commemorated by Du Fu's Caotang. Du Fu
The bleak autumn wind was involved in the garrison last night; Looking around, I saw the bright moon in the west and Leng Yun rolling. In the autumn night, the heavy things are heavy in the morning, and the high platform is ringing. Autumn geese are escorted by Changfeng, and I treat them in this villa and drink my wine. One mountain, two mountains. The mountains are far away, the sky is high and the fog is cold. Broken rainbow rain, clear autumn sky, dyed mountains, trimmed eyebrows and new green. Autumn is lonely. Autumn wind and night rain hurt the rope. An abandoned city wall is above an old ferry, and the autumn sunset drowns the peaks. Wanderers in Qiu Jiang are more melancholy when they listen to the flute, and the young woman upstairs leans against the railing at the end of the night. Autumn frost flies late, leaving dry lotus to listen to the rain. Unconsciously, dusk enveloped the castle peak, and the autumn clouds were bleak, covering the dusk sky. In autumn, there is a shortage of grass at the top of the 12th peak, and cold smoke passes through Qutang in Leng Yue. Autumn is so lofty and boundless, compared with the height of the mountain, the momentum is difficult to distinguish. Sadness is often the mood of dusk, and the mood is often the atmosphere of autumn. Who reads the west wind alone, rustling yellow leaves and closing the window, reminiscing about the past and setting the sun. Under the autumn leaves, the moon is cold and the chickens are sad.