Whose poem is Sauvignon Blanc?

Sauvignon Blanc is the work of Li Bai, a great poet in the Tang Dynasty. There are three pieces. The first poem describes the scenery, exaggerates the atmosphere, and describes the lovesickness of men and women, which seems to have profound meaning; The second poem describes Sifu playing the piano, expressing her crying and longing for love through singing, and showing her deep nostalgia for her expedition relatives; The third poem takes flowers and beds as images, endows emotions and expresses the hero's thoughts about his sweetheart. These three poems are different in content, form and artistic conception, and all of them deeply show the suffering of lovesickness. Written sincerely and tearfully, it makes people cry. His poems are implicit and have an implicit manner.

Sauvignon Blanc (1)

one

Sauvignon Blanc, in Chang 'an.

Insects buzzing around the well in autumn (2),

Thin frost shines on my mat like a small mirror.

High light flashing; My desire is getting deeper and deeper,

I lifted the curtain, sighed and stared at the moon.

Lonely as a flower, rising from the clouds.

There is a very high sky in the world.

Below, I saw the green and agitation of the water (4).

The sky is high and the land is wide; My sadness flies painfully between them,

Can I dream of crossing the mountain gate? [5].

Sauvignon Blanc destroys the heart and soul.

Secondly,

The sun is full of desire, the flowers are full of smoke,

The moon became very white, and people were sad and sleepless.

A Zhao harp has just been dumb on its phoenix stand once.

A Shu Qin began to play its mandarin duck string.

Since no one can bear the burden of my song for you,

May it follow the spring breeze to Yanran, levies.

I miss you in a distant place, outside the blue sky.

In the past, the transverse eye ⑽,

Today is the source of tears.

Oh, if you doubt my heartache,

Come back and see me in my bright mirror! .

third

Beauty is full of flowers,

Beauty spends the rest of her time in bed.

The embroidered quilt on the bed can't be rolled up.

I listened to the lingering fragrance for three years.

The fragrance never dies,

No one came.

Acacia yellow leaves fall [13],

The dew was wet with moss.

Sentence annotation

(1) Sauvignon Blanc: It belongs to Yuefu Zaqu, and often begins and ends with the word "Sauvignon Blanc".

⑵ winding weft: the name of the insect, also known as sand chicken, commonly known as weaver girl. Jinjinglan: an exquisite well site.

(3) Reed: a bamboo mat for sitting and lying.

4 Lu: Qing.

5] it is difficult to close the mountain: it is difficult to close the mountain.

[6] The desire for vegetarianism: First, "vegetarianism". Sue: White silk.

(7) Zhao Se: A stringed instrument. According to legend, ancient Zhao people were good at playing musical instruments.

Qin Shu: A stringed instrument. In ancient poetry, Qin Shu was used as a metaphor for Jia Qin.

Ran Yan: The name of this mountain is Hang 'ai Mountain, which is within the territory of the Mongols. This refers to Saibei in general.

⑽ shear wave: refers to the appearance of eye wave with expected brightness.

⑾ Rolling without sleep: Write "Don't roll more".

Yu Wen: I still smell it.

[13] Autumn: Do everything.

[14] Wet: a "point".

Vernacular translation

one

I miss you day and night. The person I miss is in Chang 'an.

In the autumn night, the weaver girl cries in the well.

The slight frost soaked the bamboo mat and it was extremely cold.

Lonely lights dim, dark thoughts are infinitely strong,

Roll up the curtains, look at the bright moon and sigh.

Dear people are nine days apart.

There is a sky above, boundless,

There is clear water tumbling down there.

How hard it is to travel day and night,

Dreams are hard to fly over this mountain.

I miss you day and night, and my lovesickness hurts my heart.

Secondly,

The sun will go out, the flowers will be like smoke,

The moonlight is like water, and it is difficult to sleep in my heart.

Zhao Se, who just stopped picking phoenix pillars,

He picked up Qin Shu and plucked the mandarin duck string.

Unfortunately, although this song was intentionally handed down,

I hope it flies to Yanran with the spring breeze.

Missing you can't meet at a distance.

In the past, those shining eyes,

Today has become a clear spring of tears.

If you don't believe how painful I am,

Please go back to the mirror and look at your haggard face.

third

When beauty is around, flowers are everywhere;

After the beauty left, only this lonely empty bed was left.

Gorgeous quilt rolled up on the bed without sleeping,

It still smells good after three years.

The fragrance will not remain moist for a long time,

People left and never came back.

How much lovesickness has this yellow leaf added?

Dew soaked the moss outside the door.

Literary appreciation

one

This poem can be roughly divided into two paragraphs. The first paragraph, from the beginning to "single flower, cloud-centered", describes the lovesickness of Chang 'an people. This poem depicts the image of a lonely man. He (or she) lives in luxury-this can be seen from the "golden well", but he feels lonely and empty inside. The author expresses the feelings of this character by rendering the ambient atmosphere layer by layer. Write first, then listen-Weaver Girl sings sadly under the steps. Insects will be late when they are old, and the loneliness of being alone can be imagined. Secondly, I wrote about my skin feeling. It was when "first frost sent Han Xiao to be invaded" that he couldn't sleep. "Slight frost sorrow" should be felt by pressing cold. And "cool color" implies that this person is awake. At present, "there is a faint light in the tent", which increases anxiety. A word "solitary" is not only a lamp, but also a psychological portrayal of the characters, which leads to some thinking. My heartache (I still want to curse) shows my emotional suffering. So he continued to write about what he saw on the curtain. It was an elusive bright moon. What does the poet have in mind? He sighed helplessly. This leads to the key phrase in the poem: "Single is like a flower, with the cloud as the center." The meaning of the name "Sauvignon Blanc" is clear only here. This flower-like beauty missed by the poet seems to be close at hand; But it's far away, far from the clouds. Like the moon, within reach. This explains why he "sighs". It is worth noting that this sentence is the only single sentence (independent sentence) in the poem, which gives readers a particularly outstanding impression, so this image is exactly what the poet wants to emphasize.

The following is the second paragraph until the end of the article, following the sentence "single as a flower, cloud-centered", I wrote a sleepwalking pursuit. This is quite similar to the scene of "begging for women" in Qu Yuan's Li Sao. In the poet's romantic fantasy, the man in the poem dreams of flying and looking for the person he misses. However, the sky in the sky is extremely high, the turbulent backwater and the heavy mountain closure are still the same "but he failed, and in two places, he didn't find the person he was looking for" despite its constant pursuit. Here, the poet's imagination is really wonderful, and the tone and emotion of the poem are also excellent. "Green Ghost" and "high sky" are the same thing, so it is not necessary to write "waves" and "land water" at the same time, but to write "there is a blue sky on earth, and below, I see green and the water is restless", which is quite criminal. However, if it is a poem "There is a sky above and waves below" (short sentences can be mixed in songs), it will be greatly discounted, and how to read it is not enough. The original poem with the word "Zhi" and repetition seems long and pleasant in tone, which can form a sense of language for chanting. It is the so-called "lamenting the lack of poetry, so singing forever" ("singing forever" means singing with a long sound) that can convey infinite feelings. This sentence pattern is Li Bai's favorite, such as "It's harder to walk Wan Li Road than climb the sky" and "I had to leave me yesterday"; Today hurts my heart even more. "You can't see how the water of the Yellow River moves out of heaven" and so on. The words "difficult", "day" and "water" in the sentence are not necessary in the context, but indispensable in the voice and emotion, which is very important for poetry. Looking at the last two sentences, semantically, the word order seems to be: Tianchang Road is far away from the mountains, and dreams are not (so) flying. Write "the sky is high and the land is wide; My sadness flies painfully between them. Can I dream of crossing the mountain gate? "Not only for rhyme, but also for renju. Through the continuous voice, it can be said that clear pronunciation and mellow voice are very touching. Because this pursuit is fruitless, the poem ends with a heavy sigh: "Sauvignon Blanc, destroying the heart! "The word" Sauvignon Blanc "responds to the beginning of the article, while" destroying the soul "is the further emotional development of" white thinking ". The conclusion is short and powerful, giving people a sense of persistence. Although poetry is sad, it has never been in a state of depression.

This poem is well-proportioned, and the independent sentence "single flower, cloud as the center" divides the whole poem into two parts with balanced length. The front begins with two three sentences and begins with four seven sentences; Followed by four seven-character sentences and two three-character sentences. The whole poem begins with "Sauvignon Blanc" and ends with "Sauvignon Blanc". It has the beauty of symmetry and order in form and a strong sense of rhythm, which greatly contributes to lyricism. It seems that what is repeatedly expressed in the poem is only the lovesickness of men and women, which is vividly expressed; However, "single as a flower, cloud-centered" is not like a portrayal of real life, but it shows a sense of trust. What's more, China's classical poems have a tradition of pursuing ideal figures with "beauty" as a metaphor, such as "fear of death of beauty" in Chu Ci. The specific location of "Chang 'an" even implies that this place is a kind of political entrustment, indicating that the purpose of this poem is to express the poet's frustration in pursuing political ideals. In this regard, this poem is poetic, deeply hidden in the image, deeply hidden, and has a subtle demeanor.

Secondly,

The first sentence of this poem, "The sun is full of lust, the flowers are full of smoke and clouds, and the moon is full of worries and sleepless nights", which creates a melancholy acacia atmosphere. The hazy smoky scenery in the twilight makes people feel a deep sense of depression, which lays the sad tone of the whole poem. As the sun sets, it gradually sinks, and several clusters of flowers appear hazy in the low twilight, such as being entangled in smoke. This smoky dream is obviously partly from the eyes of the thinking woman, and partly from the heart of the thinking woman tightly wrapped in acacia. The worry of lovesickness makes everything a thinking woman sees and feels deeply melancholy, not only flowers, but also cigarettes. The night began, but the homesick woman didn't fall asleep. The thoughts of her husband made her toss and turn. What is even more exasperating is that the bright moon still shines on Jiao Ran, which makes many lovers feel uneasy through the lonely window lattice. In this poem, the bright moon, which represents reunion, is shaped into a cold and incomprehensible image by the poet because of its specific situation. Yan Shu's "Dead Hua Lian" in the Northern Song Dynasty also means that "the bright moon is not ripe and sad, and it shines obliquely through the Pearl Lake". Facing the beautiful moonlight like water, thinking about women can only make him think and recall the past, and a heart can't be calm for a long time. Although missing is futile, I am willing and unwilling to sleep. "The sun" and "the moon" alternate, and day and night circulate. The homesick woman's lovesickness is like a boat in the stormy waves. The pain of lovesickness is only clear. The poet clearly expressed this feeling with the word "sorrow".

Then the poet described that the homesick woman couldn't sleep well, so she had to play a sad and beautiful harp under the moon and sing with her sweetheart in memory and expectation. There are two sentences, "A Zhao Qin just fell dumb on the phoenix tray, and a Shu Qin began to play the string of Yuanyang". Both Qin and Qin sing together, and Yuanyang and Phoenix are used to refer to the happiness of husband and wife. Here, the poet has different opinions, aiming to express the anxiety of missing her husband but unable to solve it. Harp and harp are used to convey feelings. As for Qin Shu, some people even say that it is related to the love story of Sima Xiangru and Zhuo Wenjun. But nowadays, harps and harps are solo, and phoenix songs are hard to write. A pair of mandarin ducks who thought they could spend the rest of their lives together are actually far apart, and the harm to their wives can be imagined. Even this song about missing the Prime Minister, which is played for you, can't be heard by my sweetheart. The mountain is heavy and the sky is far away. Even if there are beautiful notes, who can listen?

After this question, the author went on to write: "Since no one can bear the burden of my song for you, let it go to Yanran with the spring breeze." . The true meaning in the song is beautiful and moving, but this song has no one to convey it for me. It's no use thinking about women's melancholy and regret. It's just a whim that I will fly to Yanran tomorrow with a warm spring breeze, deliver it to my husband and take my lovesickness away. Yanran Mountain is far away in the northern frontier. What can I do if I send it to you? Fan Zhongyan's poem "A glass of turbid wine is Wan Li's home, and Ran Yan has nothing to do" can be used as a supplement to this poem. As long as the frontier is not peaceful, the idea of reunion is disconsolate. Just talking about missing a woman is better than nothing. But in any case, the poet's strange imagination is amazing, and it is embarrassing to think about the truth and urgency of women's feelings.

"I miss you in a distant place, outside the blue sky" is an independent sentence, which connects the preceding with the following. With the exaggeration of the blue sky, it is compared that they are separated from Wan Li, which leads to the description that literary women return to reality, look after themselves and feel sorry for themselves.

These four poems can be regarded as expressing the same situation. I can't help but feel sad when I think of a woman looking at herself in the mirror and finding her face haggard. "My once sparkling eyes are now a well of tears" is a famous sentence in the Tang Dynasty, which vividly, skillfully, exaggeratedly and convincingly describes the sadness of missing an empty lovesick woman. Eyes that were once clear as bright eyes have now turned into tears like clear springs. Such imagination and exaggeration make the image of Sifu more vivid and the aesthetic feeling of art more deeply rooted in people's hearts. For example, "the belt is getting wider and wider, but I don't regret it, and people are haggard because of Iraqi sales", which is touching.

"Oh, if you doubt the pain in my heart, come back and see me in my bright mirror!"