About embroidery
Yong Embroidery Barrier Hu Lingneng
The flower stamens in front of the sunset hall are so beautiful,
They are scrambling to draw small pens on the bed.
The embroidery is made into an Xiang small garden,
It attracts the orioles to fly down the willow branches.
This poem praises the women’s exquisite embroidery.
Embroidered barrier - embroidered screen.
Hua Ruijiao - the flowers are gorgeous, referring to the patterns on the screen.
Pinch - pinch with fingers.
Bed - embroidery stand.
An - place, place.
The flowers on the screen in front of the house were so gorgeous in the evening.
I held a small pen and tried hard to trace them on the embroidery stand.
After embroidering it, I placed it in the garden.
It made the oriole fly down from the willow branch.
Embroidery (Luo Yin of the Tang Dynasty)
A piece of silk is as light as water, a female worker in a bridal chamber in the west room
Flowers follow jade fingers to add spring color, birds chase golden needles and grow feathers
Sichuan brocade boasts and blames itself, Yue Lingxu said that the price is still high
It can be used as a mandarin duck quilt with red leaves and branches that will not hinder the knife
3) Nine pieces Machine (Song Dynasty·Anonymous)
A machine
Picking mulberry trees and trying on spring clothes
The wind is sunny and the sun is warm and weak
On the Peach Blossom Branch
The words of an oriole
Reluctant to let the person go home
Two machines
Pedestrians immediately responded with delay
I can’t bear to pay lightly
Look back and smile
Go back among the flowers
I am afraid that the flowers will know
Three machines
Wu silkworms have grown old and young swallows have taken flight
East wind banquet in Cheung Chau Garden
Qingxiu urges to take advantage of it
Guanba The palace maid
It is time to change into dance clothes
Four machines
Her hoarse voice has a frown on her face
Weaving lotus seeds back and forth
It’s easy to tie the flower in a row
It’s hard to get rid of the worry
The pulse is as messy as silk
The five-piece machine
Horizontal weaving of Shen Lang's poem
No one can understand the central sentence
Don't say sorrow and hatred
Don't say haggard
Just tired Sending love
Six machines
Everything is like playing with flowers
There are two butterflies among the flowers
The shuttle stopped for a while
In the shadow of the idle window
Watching alone for a long time
Seven-card machine
Mandarin duck weaving and hesitating
I'm afraid of being lightly cropped
Split into two places
A separation and hatred
How can we stay together again
Eight machines
I know it is the poem after the pattern
woven into a desolate mood
Read it line by line
I am speechless
>Can’t bear to think more
Nine Zhangji
Double flowers, double leaves and double branches
Since ancient times, there have been many farewells
From the beginning In the end
Tie your heart
through a thread