Kou Zhun
High-rise buildings chat with each other, and a river is flat.
No one crosses the wild water, but the sun is crossed alone.
Decadence is full of haze, and the ancient temple talks about warblers.
The past is drifting away, and meditation is suddenly surprised.
Note: ① This poem was written around 980 AD. At the age of 19, the poet was a scholar and first appointed as a magistrate in Badong.
(2) the old business, here refers to the rural family business. Qing Wei refers to Wei Shui.
The first three parts of the poem are stories about climbing stairs in spring, and the last part comes home from the story.
The first sentence of the first couplet is that you are going upstairs. Chat for a while Lead, long, extended to "far". The second sentence is about the scenery couplets on the neck. When the poet climbed to the top of the mountain, he saw the vastness of Ye Ping.
Zhuan Xu looked out and wrote about the scenery in front of the building, a river, a ferry, empty fields, no one looked at the ferry, and I didn't know where the boatman was going. All day, only the lonely ferry was lying in the water. This couplet obviously uses Wei's phrase "crossing the river without a boat", and the artistic conception of the two is similar. Kou's poems use the words "lonely" and "tired of the day", especially the latter, which emphasizes its longevity. Coupled with the image of "wild water", its artistic conception is richer than Wei's poems.
The neckline says what you see when you look up. Haze, smoke. When the smog disappears, it means that the smoke rises and falls. The poet climbed to the top of the mountain to see the scenery. When he set his eyes on this deserted village, it was near dusk, and people in the village were already cooking, so plumes of light smoke came out. Not far from the ancient temple, from time to time came the melodious and crisp cry of orioles.
The "wild crossing" and "cooking smoke" in the eyes and the "warbler" sound in the ear triggered the poet's yearning for his hometown. In the final couplets, poets can't help but miss their hometown: in that distant place, they have their own pastoral possessions and their own relatives. In a daze, the poet seemed to be in his hometown and saw the flowing water, ferry and cottage in his hometown ... The poet was lost in thought. The last sentence is about the situation shocked by the poet's meditation on his hometown.
Rhyme requires that the two couplets in the middle, namely, parallel couplets and neck couplets, should be opposite. The antithesis of couplets and necklaces in this poem is neat, vivid and vivid. Zhuan Xu's Wild Water naturally goes to a "lonely boat" and "no one crosses" to "crossing the sun"; Necklace couplets are from "abandoned village" to "ancient temple", from "destiny" to "language" and from "broken orchid" to "wandering warbler", which are neat and tidy.
Judging from the changes in the poet's thoughts and feelings, the word "chat" in the first sentence shows that he didn't go upstairs because he was homesick, and then he went into meditation and reverie. The word "Jing" in the last sentence vividly reveals the poet's psychological change process from reverie to sudden shock, which contains the wanderer's attachment to his hometown.