Three Ancient Poems of Wangtianmen Mountain

Wangtianmen mountain

Author: Li Bai

Dynasty: Tang Dynasty

Genre: Seven-character quatrains

About the author:

Li Bai (70 1-762), the word Taibai, was a great romantic poet in the Tang Dynasty. He wrote many poems praising the motherland, exposing the darkness of society and despising the powerful. His poems have a far-reaching influence on later generations.

Content:

The Yangtze River splits the Tianmen Peak like a giant axe, and the green river flows around the island.

The green hills on both sides are neck and neck, and a boat meets leisurely from the horizon.

Precautions:

1. Tianmen Mountain: In today's dangtu county. "Yuanhe County Records" Volume 28 dangtu county, Xuanzhou, Jiangnan Road: "Wang Boshan is thirty-five miles west of the county seat, opposite Hezhou. Jiangxi is called Liangshan, 70 miles south of Liyang County. The two mountains are opposite like doors, commonly known as Tianmen Mountain. " Yu Fang Sheng Lan Volume 15 Dangtu, Taiping Prefecture: "Tianmen Mountain, east of Wangbo, west of Liangshan. "Li Bai's poem' Heaven is broken ...'"

2. Chu River: A section of the Yangtze River that flowed through Chu during the Warring States Period, which Li Bai called Chu River. Li Bai's inscription on Tianmen Mountain reads: "Liangshan and Bowang pass through the Chubin and are caught in the rapids, named Wujin".

3. Back to this point: Go straight north. When the Yangtze River flows to Dangtu, it is divided into east vein and west vein. The west vein flows under Liangshan, goes straight to Dongbowang Mountain and turns north. H: This is a turning point.

Appreciate:

This poem was written by the author when he went to Tianmen Mountain on his way to Jiangdong in the 13th year of Kaiyuan (725).

The first sentence, "Tianmen breaks the Chu River", focuses on the majestic momentum of the Chu River. It gives people rich associations: Tianmen Mountain and Tianmen Mountain were originally a whole, blocking the turbulent river. Due to the impact of the surging waves of the Chu River, Tianmen was knocked open and interrupted, becoming two mountains. This is quite similar to the scene described by the author in the Song of Yuntai in Xiyue: "Genie (river god) roared and broke two mountains (referring to Huashan in Hexi and shouyangshan in Hedong), and Hongbo sprayed into the East China Sea." But the former is hidden and the latter is obvious. In the author's pen, the Chu River seems to be a thing with strong vitality, showing the magical power to overcome all obstacles, and Tianmen Mountain seems to quietly make way for it.

The second sentence, "Higashi Shimizu flows to this back", in turn focuses on the binding force and reaction of Tianmen Mountain, which is confronted by Jiajiang, to the surging Chu River. Because two mountains are sandwiched in the middle, the vast Yangtze River flows through the narrow passage between the two mountains, causing a whirlpool and forming a choppy spectacle. If the last sentence is written by the mountain, then this sentence is the adventure of the mountain to the water potential. Some notebooks "return here" as "straight north", and the interpreter thought that the Yangtze River flowing eastward turned north in this area. This may be a fine explanation of the flow direction of the Yangtze River, but it is not a poem, nor can it show the momentum of Tianmen. Compare the Song of Xi Yue Yuntai Sending Dan Qiu Zi: "Xi Yue is magnificent! The Yellow River is like a silk sky. The Wan Li of the Yellow River touches the mountain, and the vortex hub turns to Qin Mine. " "Vortex", that is, "Higashi Shimizu flows to this back", also depicts the scene that the rivers in Wan Li are stopped by Qifeng. The quatrains are simple and implicit, unlike the seven ancient poems written incisively and vividly.

"The green hills on both sides of the strait are opposite, and the sails are alone." These two sentences are an inseparable whole. The first sentence describes the majestic appearance of the two mountains seen by Tianmen and Wang, while the second sentence reminds Wang of his foothold and shows the poet's dripping joy. The poet is not standing somewhere on the shore overlooking Tianmen Mountain, but his foothold is a "lone sail" coming from Japan. Most people who read this poem appreciate the word "Chu" because it brings dynamic beauty to the motionless mountain, but seldom consider why the poet feels "Chu". If you stand on a fixed foothold on the shore, "looking at Tianmen Mountain in the distance" will probably only produce a static feeling of "the green hills on both sides of the strait are opposite". On the contrary, the ship sailed down the river, looking at Tianmen and two distant mountains, showing an increasingly clear posture, and this feeling of "green mountains on both sides of the strait are opposite" is very prominent. The word "Chu" not only vividly shows the unique gesture of "overlooking Tianmen Mountain" when taking a boat tour, but also contains the fresh and pleasant feeling of the people on board. Tianmen Mountain, facing the Jiajiang River, seems to be coming towards itself, expressing its welcome to the visitors from the river.

Since Qingshan is so affectionate to distant guests, they should be more cheerful. The Lonely Sail Comes from the Sun vividly depicts the lonely sail riding the wind and waves, getting closer and closer to Tianmen Mountain, and the poet's joy at seeing the famous mountains and scenic spots. It seems to contain such a subtext: the majestic and steep Tianmen Mountain, a long-distance traveler riding a solitary sail, finally met you today.

Because the last sentence is full of the poet's passion in the narrative, this poem highlights the poet's self-image while depicting the magnificent scenery of Tianmen Mountain.

translate

Tianmen Mountain is divided into two mountains by the Yangtze River. Qinghe flows east here and suddenly turns a corner to flow north. The green hills on both sides of the strait are opposite, and a flat boat comes from the place where the sun rises.

This poem describes the beautiful scenery of Tianmen Mountain, which is memorable.

Tianmen Mountain is the collective name of Liangdong Mountain (called Wang Boshan in ancient times) in dangtu county, Anhui Province and West Liangshan Mountain in Hexian County. The confrontation between the two mountains and the river is like a natural gateway, and the situation is very dangerous, hence the name "Tianmen". The word "Wang" in the title of the poem shows the magnificent scenery overlooking Tianmen Mountain. Many annotations in the past often misunderstood poetry because they didn't have a clear foothold of "hope".

Tianmen Mountain is facing Jiajiang River, and it is inseparable from the Yangtze River. The front picture of the poem begins with the relationship between "Jiang" and "Mountain". The first sentence "Tianmen breaks the Chu River" focuses on the majestic momentum of the eastward flowing Chu River (a section of the Yangtze River flowing through the old Chu land) breaking through Tianmen. It gives people rich associations: Tianmen Mountain and Tianmen Mountain were originally a whole, blocking the turbulent river. Due to the impact of the surging waves of the Chu River, Tianmen was knocked open and interrupted, becoming two mountains. This is quite similar to the scene described by the author in the Song of Yuntai in Xiyue: "Genie (river god) roared and broke two mountains (referring to Huashan in Hexi and shouyangshan in Hedong), and Hongbo sprayed into the East China Sea." But the former is hidden and the latter is obvious. In the author's pen, the Chu River seems to be a thing with strong vitality, showing the magical power to overcome all obstacles, and Tianmen Mountain seems to quietly make way for it.

The second sentence, "Higashi Shimizu flows to this back", in turn focuses on the binding force and reaction of Tianmen Mountain, which is confronted by Jiajiang, to the surging Chu River. Because two mountains are sandwiched in the middle, the vast Yangtze River flows through the narrow passage between the two mountains, causing a whirlpool and forming a choppy spectacle. If the last sentence is written by the mountain, then this sentence is the adventure of the mountain to the water potential. Some notebooks "return here" as "straight north", and the interpreter thought that the Yangtze River flowing eastward turned north in this area. This may be a fine explanation of the flow direction of the Yangtze River, but it is not a poem, nor can it show the momentum of Tianmen. Compare the Song of Xi Yue Yuntai Sending Dan Qiu Zi: "Xi Yue is magnificent! The Yellow River is like a silk sky. The Wan Li of the Yellow River touches the mountain, and the vortex hub turns to Qin Mine. " "Vortex", that is, "Higashi Shimizu flows to this back", also depicts the scene that the rivers in Wan Li are stopped by Qifeng. The quatrains are simple and implicit, unlike the seven ancient poems written incisively and vividly.

"The green hills on both sides of the strait are opposite, and the sails are alone." These two sentences are an inseparable whole. The first sentence describes the majestic appearance of the two mountains seen by Tianmen and Wang, while the second sentence reminds Wang of his foothold and shows the poet's dripping joy. The poet is not standing somewhere on the shore overlooking Tianmen Mountain, but his foothold is a "lone sail" coming from Japan. Most people who read this poem appreciate the word "Chu" because it brings dynamic beauty to the motionless mountain, but seldom consider why the poet feels "Chu". If you stand on a fixed foothold on the shore, "looking at Tianmen Mountain in the distance" will probably only produce a static feeling of "the green hills on both sides of the strait are opposite". On the contrary, the ship sailed down the river, looking at Tianmen and two distant mountains, showing an increasingly clear posture, and this feeling of "green mountains on both sides of the strait are opposite" is very prominent. The word "Chu" not only vividly shows the unique gesture of "overlooking Tianmen Mountain" when taking a boat tour, but also contains the fresh and pleasant feeling of the people on board. Tianmen Mountain, facing the Jiajiang River, seems to be coming towards itself, expressing its welcome to the visitors from the river.

Since Qingshan is so affectionate to distant guests, they should be more cheerful. The Lonely Sail Comes from the Sun vividly depicts the lonely sail riding the wind and waves, getting closer and closer to Tianmen Mountain, and the poet's joy at seeing the famous mountains and scenic spots. It seems to contain such a subtext: the majestic and steep Tianmen Mountain, a long-distance traveler riding a solitary sail, finally met you today.

Because the last sentence is full of the poet's passion in the narrative, this poem highlights the poet's self-image while depicting the magnificent scenery of Tianmen Mountain. To get to the point, that poem should be called "Looking at Tianmen Mountain with a Boat".