Author Li Bai? the Tang Dynasty
A bright moon rises from Qilian Mountain and crosses the vast sea of clouds.
The mighty wind blew Wan Li and crossed Yumen Pass.
At that time, Han soldiers pointed at the mountain road, and Tubo coveted the vast territory of Qinghai.
This is a land of wars in past dynasties, and few soldiers can survive.
The soldiers turned and looked at the border, thinking of home with longing eyes.
The soldier's wife looked at the tower and lamented when she would see her relatives far away.
Interpretation of vernacular:
A bright moon rises from Qilian Mountain and crosses the vast sea of clouds.
The mighty long wind blew through Yumen Pass where Wan Li and the soldiers were stationed.
In those days, Han soldiers pointed to Deng Bai Mountain Road, and Tubo coveted a large area of rivers and mountains in Qinghai.
This is the place where wars have been fought for generations, and few soldiers who fought can survive.
Garrison soldiers looked at the border town from a distance, and they couldn't help looking sad when they missed their hometown.
At this time, the wives of the soldiers are in the tall building, sighing when they can see their relatives in the distance.
Extended data writing background:
When Li Bai saw the expedition, he lamented that the national strength of the Tang Dynasty was strong, but the frontier dust was not removed. This poem was written while lamenting the hardships of soldiers in the war and the worries of women in the rear.
Appreciation of articles:
This poem describes the scenery of frontier fortress, the experience of garrison soldiers, the pain of turning to garrison soldiers and the homesickness of women. The description at the beginning is for rendering, paving the way for the back, and the focus is on the feelings caused by the moon.
It can be said that it is a vast frontier fortress picture containing three elements: Guan, Shan and Yue. In general literary works, the description of "the moon rises from the East China Sea" or "the moon rises from the East Mountain" is common, and the Tianshan Mountain in the west of China seems to be the place where the moon sets. How can you say "the bright moon rises from the mountain in the sky"? It turns out that this is from the perspective of recruiting people.
Looking back at the east, you can see the bright moon rising from Tianshan Mountain. Although Tianshan Mountain is not close to the sea, it is opposite to the sea of clouds.
The poet combines the vast sea of clouds and the majestic Tianshan Mountains, which seems to be more common only after crossing the sea, and it is fresh and spectacular.
Such a realm may be unsustainable in the face of ordinary poets with weak talents, but Li Bai is full of pen power. Next, "and the wind comes from thousands of miles, hitting Yumenguan battlements" is broader than the previous two sentences.
Yang Qixian in the Song Dynasty seems to be afraid of problems with Wan Li, saying, "Tianshan Mountain is not too far from Yumenguan, but those who talk about Wan Li are like the moon from Tianshan Mountain, not from Tianshan Mountain."
It seems safe to explain "Wan Li" with the imaginary distance from the bright moon to Yumenguan, but Li Bai is talking about the length of "Changfeng", not the distance from the bright moon to the earth.
In fact, these two sentences are still from the perspective of the garrison. Standing in the moonlight on the northwest border, the foot soldiers looked at their homeland, feeling that the wind was mighty, as if they had crossed the Central Plains of Wan Li and Yumen Pass.
If we relate it with the poem "Autumn wind blows my heart to the jade gate forever" in Li Bai's Midnight Wu Ge, the meaning of this poem will be more clear.
In this way, combined with the above description, it is characterized by Changfeng, Yue Ming, Tianshan and Yumenguan, forming the frontier fortress map of Wan Li.
On the surface, it seems that only natural scenery is written here, but as long as you put yourself in the other's shoes, it is easy to feel the feeling of missing the countryside.