1. For example, you left Sai Han like flying grass and entered the wild geese in the lake field, which is very vivid.
2. Write in pairs, "Zheng Peng" is directly proportional to the poet, while "always in my heart" is in contrast with the poet. In spring, it is a good place for Yanbei to return to its old nest to raise chicks. Facing the desert sandstorm, the poet drifted to the Great Wall like a loose grass, and the situation was very different.
Original poem:
Garrison: Wang Wei in Tang Dynasty
Riding a bike to visit the border and passing through Juyan County. Pengpeng also floated out of Korea, and the geese heading north also flew into the sky.
The vast desert is lonely, and the Yellow River sets the yen. When I arrived at the small pass, I met a spy waiting for the knight and told me that Dou Hu was in Yan.
Explanation:
I will visit the border without pomp, and all the countries I pass by have passed by. Like a grass drifting with the wind, wild geese belonging to the north are flying in the sky. Solitary smoke goes straight to the vast desert, and the sunset is round by the Yellow River. When I arrived at Xiaoguan, I met a reconnaissance knight who told me that Doohu had arrived in Yanran.
Extended data:
Creative background:
In the 24th year of Emperor Xuanzong of the Tang Dynasty (736), Tubo sent troops to attack Little Bolu in the Tang Dynasty (in present-day north Kashmir). In the spring of the 25th year of Kaiyuan (737), Cui, our envoy from Hexi, defeated the Tubo army in the west. Emperor Xuanzong of the Tang Dynasty appointed Wang Weifeng Liangzhou as the censor, sent a message of consolation, visited the military situation, and served as our envoy in Hexi. This poem was written on the way to the fortress.
Appreciate:
Before the Tang Dynasty, "Zheng Peng" was a commonly used word in ancient poetry, and its source was the word "Zhuanpeng" used by Cao Zhi in Continued Sections and Miscellaneous Poems (How Hate Taiwan in Gao Tai). Influenced by Cao Zhi's poems, later generations often use "Zheng" to describe the scene of a guest traveling alone; "Zheng" illustrates his life in a foreign land, and "Peng" takes its metaphorical meaning of vagrancy and homelessness.
For example, according to the poem "The Western Ambassadors Send Mengnan", "Looking at a thousand miles away, * * * leans on the canopy" (interpretation: wherever you go, you are as far away as Wan Li, and at this time everyone is like flying over the eaves and walking on the wall). In fact, the image of "Zheng Peng" appears in the geographical environment of the frontier fortress, which also indicates the state of walking at will.
In Wang Wei's poem "To the Frontier", when it comes to "collecting poems", it is not to exaggerate the meaning of the lonely journey of the guest: because the writing situation is similar, it is to use Wang Bao's poems. On this basis, we might as well interpret the sentence "driving Peng out of Hanseatic" as: because of the victory of the war, the poet's chariots and horses have no scruples, but they can leave the fortress and gallop freely in front of Cao.
Baidu Encyclopedia-Let it go to the frontier (Tang Dynasty poet Wang Wei wrote poems)