Miss each other
Dynasty: Tang Dynasty | Author: Wang Wei
Red bean shrubs grow in the south and produce many branches in spring.
People who want to miss them collect more, and Mix red beans have attracted people's attention.
Introduction to ancient poetry
This is a poem that sends lovesickness by chanting things. One is called "Li Guinian from the River", which shows that there is no doubt that you are pregnant with friends as soon as possible. The sentence is inspired by things, and the language is simple but imaginative; Then, I sent a message with questions, which meaningfully entrusted my feelings; The third sentence implies cherishing friendship. On the surface, it seems nostalgic, but behind it, there is a deep weight of love. The last pun is not only to the point, but also to the feelings. It is beautiful and elegant. The whole poem is elegant and smart, full of thoughts, unpretentious language and harmonious and feminine rhythm. It can be described as the best in quatrains!
Translation/translation
Red bean trees grow in the south. Spring is coming, how many new branches will it grow? I hope you can pick more red beans, which will arouse people's thoughts most.
2. Early childhood education should recite 300 Tang poems.
willow
Dynasty: Tang Dynasty | Author: He
Jasper dressed as a tree, hanging down ten thousand green silk tapestries.
I don't know who cut the thin leaves, but the spring breeze in February is like scissors.
Introduction to ancient poetry
Chanting willow is a seven-character quatrain written by He, a poet in the prosperous Tang Dynasty. This poem is a poem about objects, which mainly describes the poet's experience and association in early spring and February.
This poem sings the spring breeze through the willow tree, compares the spring breeze to scissors, praises her as the creator of beauty, cuts out the spring, and reveals the poet's love and praise for nature.
Translation/translation
High willows dressed like jasper, long wickers are tender and light, like thousands of green ribbons hanging down and dancing in the spring breeze.
Who carefully pruned these slender and soft willow leaves?
It is the wind in early spring and February, which is warm, just like magic and dexterous scissors, cutting out a small willow leaf and decorating a splendid land.
3. Early childhood education, 300 Tang poems must be memorized.
Maweipo
Dynasty: Tang Dynasty | Author: Zheng Yi
Xuanzong Yang Guifei returned to Chang 'an Yang, the dragon was dead, and the country with unforgettable old feelings began to revitalize.
The execution of Yang Fei was also a wise decision of Xuanzong, otherwise it would lead to the country's demise.
Introduction to ancient poetry
Mawei Po is the work of You Zheng, a poet in the Tang Dynasty. This poem is set in the "ponytail incident". In the first two sentences, Tang Xuanzong returned to Ma Changan, but Yang Guifei was already dead. Although the mountains and rivers remain the same, they are unforgettable. "Unforgettable nature" and "the sun and the moon are like new ones" are opposing examples, expressing Xuanzong's complex psychology of liking the new and hating the old. In the last two sentences, Chen Houzhu of the Southern Dynasties hid in the well of Jingyang Palace and was finally captured by Sui Jun. Compared with the act of hanging Yang Guifei by Ma Yupo in the Tang Dynasty, he was considerate and sarcastic to Xuanzong.
Translation/translation
When Xuanzong returned to Chang 'an, Yang Guifei had already passed away, and the old country began to revitalize.
It was also a wise decision of Xuanzong to execute Yang Fei, otherwise it would follow in Chen Houzhu's footsteps.
4. Preschool education should recite 300 Tang poems.
Thoughts in the dead of night
Dynasty: Tang Dynasty | Author: Li Bai
The foot of my bed is shining so brightly. Is there frost already?
I looked up at the moon and looked down, feeling nostalgic.
Introduction to ancient poetry
Silent Night Thinking is the work of Li Bai, a great poet, expressing homesickness. Although this poem has only 20 words, it is widely circulated and is almost a masterpiece familiar to Chinese people all over the world.
literal translation
The bright moonlight sprinkled on enough paper, as if the ground was frosted. I couldn't help looking up at the bright moon in the sky outside the window that day, and I couldn't help but bow my head and think of my hometown in the distance.
Rhyme translation
The bright moonlight filled the bed like a hazy frost.
Look up at the moon and bow your head to teach people to miss home.
To annotate ...
Thinking about the exam in a quiet night: an idea that comes into being in a quiet night.
Suspicion: It seems so.
Look up: Look up.
5. Preschool education should recite 300 Tang poems.
A berth on the Qinhuai River
Dynasty: Tang Dynasty | Author: Du Mu
Smoke cage cold water moon cage sand, night parking near Qinhuai restaurant.
Businessmen don't know how to hate their country, but they still sing "backyard flowers" across the river.
Introduction to ancient poetry
"Bo Qinhuai" is a poem by Du Mu, a writer in Tang Dynasty, which is selected from Fan Chuan's collected works. This poem was written by the poet when he spent the night in Qinhuai. The first half writes the night view of Qinhuai, and the second half expresses feelings. He used the history of (Chen) dying for pleasure to satirize the rulers of the late Tang Dynasty who were obsessed with fantasy and did not learn from it, showing the author's incomparable concern and deep anxiety about the fate of the country. The whole poem contains feelings in the scenery, with sad artistic conception, deep and subtle feelings, refined language and ingenious artistic conception. The combination of scenery writing, lyricism and narration has a strong artistic appeal.
Poets look at things with cold eyes, drunkards with discerning eyes and satirize reality with history: the decline of many dynasties was unconsciously caused by people's infatuated dreams and carefree enjoyment. Yushu backyard flower mentioned in the poem is called "the voice of national subjugation".
Translation/translation
Blurred moonlight and light smoke enveloped the cold sea and white beach, and the boat was moored at Qinhuai restaurant on the shore at night.
The singer doesn't know what the revenge of national subjugation is, but he is still singing "Flowers in the Garden of Yushu" across the river.
6. Early childhood education should let children recite 300 Tang poems.
Cross the border
Dynasty: Tang Dynasty | Author: Wang Changling
It is still the moon and border pass in Qin and Han dynasties, and the enemy has fought a protracted war.
If Wei Qing, who attacked Longcheng, and Li Guang, the flying general, were alive today, the Huns would not be allowed to go south to spend their horses in Yinshan.
Introduction to ancient poetry
Frontier fortress is Wang Changling's masterpiece, and it is also a masterpiece of frontier fortress poetry. It is known as "the first in the Tang Dynasty" and "a masterpiece in the Tang Dynasty". The poet Wang Changling is called the Seven Wonders. This poem has a broad vision. From the Qin Dynasty to the Han Dynasty, and from the Han Dynasty to the Tang Dynasty, it took more than a thousand years. Space spans Wan Li. The weather is bleak and full of vitality. In the poem, I feel the poet's lament about the eternity of time and space, the shortness of life and the inability of individuals to control their own destiny. In the contrast and reflection between history and reality, there is a deep complaint from the poet: endless war! How many conscripts left their homes and died in the frontier.
Translation/translation
It is still the bright moon in Qin dynasty and the border pass in Han dynasty.
The movement lasted for a long time, and Wan Li's husband didn't come back.
If Li Guang, the flying general of Dragon City, were alive today,
Huns are never allowed to go south to herd horses and spend the Yinshan Mountain.
7. Early childhood education should recite 300 Tang poems.
Vacation in the mountains reminds me of my brothers in Shandong.
Dynasty: Tang Dynasty | Author: Wang Wei
I am a lonely stranger in a strange land, and I miss my family more often during the holidays.
When I think of my brothers' bodies climbing high, I will feel a little regret for not being able to reach me.
Introduction to ancient poetry
Shanju Holiday Thinking of Shandong Brothers is one of the masterpieces of Tang Dynasty poet Wang Wei. This poem describes the homesickness of a wanderer. At the beginning of the poem, I cut into the theme and wrote about the loneliness and sadness of living in a foreign land. Therefore, I always miss my hometown and people, and I miss them even more when I meet a festive occasion. Then the poem jumps to writing a brother who is far away from home. When they climbed the mountain according to the custom of the Double Ninth Festival, they also missed themselves. Poetry jumps repeatedly, implicative and deep, simple and natural, tortuous and changeable. Among them, "I miss my relatives twice during the festive season" is a famous sentence throughout the ages.
Translation/translation
Wandering alone in a foreign land, I miss my relatives twice every holiday.
My relatives in my hometown are climbing mountains today, but when I was planting dogwood everywhere, I was the only one missing.
8. Early childhood education, 300 Tang poems must be memorized.
Heiweipai
Dynasty: Tang Dynasty | Author: Liu Yuxi
There are some weeds blooming by the Suzaku Bridge, and there is only sunset at the corner of Wuyi Lane.
Swallows under the eaves of Wang Dao and Xie An have now flown into the homes of ordinary people.
Introduction to ancient poetry
This is a poem that reminds people of the present and reminds people of the past. It is the second poem in Jinling Five Topics. It is a common phenomenon that the author chooses the host family where Swallow lives, which is no longer the master of the old days. It makes people realize that wealth and splendor are hard to maintain, and those high-ranking officials and nobles who once enjoyed the scenery are a thing of the past. There is not a comment in the poem, but through the description of weeds and sunset, taking swallows as witnesses of ups and downs, it skillfully links history with reality and guides people to think about the development of the times and the changes of society, which contains profound implications.
Translation/translation
Some weeds are in full bloom by the Suzaku Bridge, and only the sunset hangs at the entrance of Wuyi Lane. Swallows under the eaves of Xie 'an in Wang Dao have now flown into the homes of ordinary people.
To annotate ...
Zhuque Bridge: Outside Wuyi Lane in Jinling, Wuyi Lane is beside the bridge. In the southeast of Nanjing today, on the south bank of Wende Bridge, it is the palace of Wu Dong during the Three Kingdoms period. Because the imperial guards at that time were all wearing black uniforms, there was a saying here called Wuyi Lane. In the Eastern Jin Dynasty, Wang Dao and Xie An both lived in Wuyi Lane and called their children "Wuyi Lang". After entering the Tang Dynasty, Wuyi Lane was reduced to ruins. Now it is a gathering place for folk handicrafts.
Wuyi: Swallows. In the old days, there were many swallows in Wang Xiejia's family. Jiangning District, Nanjing City, Jiangsu Province, now spans the Qinhuai River.
Ordinary: ordinary.
, Wang Dao, Xie An, Jin Xiang, aristocratic families, talented people, all live in the alley, wearing tassels, is a giant room of the Six Dynasties (Wu, the Eastern Jin Dynasty, Song Qi, Liang Chen have successively built their capitals to build health, which is now Nanjing). In the Tang dynasty, they all declined, and they didn't know their position.
Old times: Jin Dynasty.
9. Early childhood education should recite 300 Tang poems.
Duhanjiang River
Dynasty: Tang Dynasty | Author: Song Dynasty
The south, who was exiled to Lingnan, cut off contact with relatives, survived the winter and experienced a new year.
The closer I get to my hometown, the more timid I am, afraid to inquire about people from home.
Introduction to ancient poetry
Crossing the Han River is a five-character quatrain written by the Tang Dynasty poet Song. The poem describes a wanderer who has been away from his hometown for more than half a year, and he feels happy when he can set foot on the road home, and this joy will become stronger and stronger as his hometown gets closer. It expresses the poet's homesickness and the mental pain caused by it.
Translation/translation
I left my hometown for Wuling. After a winter, it is spring again. I haven't contacted my family for a long time because of the inconvenient transportation. At this moment, I crossed the Han River and returned to my hometown. How do I know that the closer I am to home, the more nervous I am. Because I am afraid of hurting my good wishes, I dare not ask about my hometown when I see my fellow villagers.
10. There are 300 essential Tang poems for preschool education.
A traveler's song
Dynasty: Tang Dynasty | Author: Meng Jiao
The mother used the needle and thread in her hand to make clothes for her long-distance son.
Before leaving, I had a stitch for fear that my son would come back late and his clothes would be damaged.
Who can say that a filial child like the weak can repay his mother's love like the sunshine in spring?
Introduction to ancient poetry
Wandering Son is a poem by Meng Jiao, a poet in the Tang Dynasty. The whole poem consists of six sentences and three crosses. By recalling a seemingly ordinary scene of mending clothes before he left, he highlighted and praised the greatness and selflessness of maternal love, and expressed the poet's gratitude for maternal love and deep love and respect for his mother. This poem is sincere and natural and has been widely read for thousands of years.
Translation/translation
A loving mother makes clothes for her long-distance son with a needle and thread in her hand.
Before leaving, he sewed a needle tightly for fear that his son would come back late and his clothes would be damaged.
Who can say that a child's filial piety as weak as grass can repay the kindness of such a loving mother as Chunhui Puze?
To annotate ...
Wanderer: in ancient times, it was called a traveler.
Yin: the name of poetic style.
Wanderer: refers to the poet himself and the wanderer who has left his hometown.
Professor: I will.
Italian fear: worry.
Return: Come back, go home.
Say: say.
An inch of grass: grass. Here is a metaphor for children.
Heart: semantic pun refers to both the stems of vegetation and the hearts of children.
Reward: reward.
Sanchunhui: The bright sunshine in spring refers to the kindness of a loving mother. Sanchun: In the past, the first month of the lunar calendar was called Meng Chun, February was called Midspring, and March was called Ji Chun, collectively known as Sanchun. Hui: Sunshine. Describe maternal love as the warm sunshine that shines on children in spring.