Don Wang Changling's Plug.
Don Wang Changling
Bright moon in Qin dynasty, bright moon in Han dynasty.
The Long March hasn't come back yet.
But Dragon City will fly in,
Don't teach Huma to climb the Yinshan Mountain.
Translation of ancient poems:
1)
It is also the bright moon and border pass in Qin and Han Dynasties.
The movement lasted for a long time, and Wan Li's husband didn't come back.
If Wei Qing who attacked Longcheng and General Fei Li Guang were still alive today,
Huns are never allowed to go south to herd horses and spend the Yinshan Mountain.
2)
Since the Qin and Han Dynasties, the bright moon still shines like that.
Wan Li's expedition left home, but the soldiers have not yet returned.
If Wei Qing, who attacked Longcheng, and Li Guang, the flying general, are still here,
We won't let the enemy cross the Yinshan Mountain.
3) It is still the bright moon of Qin Dynasty and the border of Han Dynasty. So far, how many soldiers Wan Li went to war and never returned.
If a brave general is still alive, he will never let the Huns' military forces cross the Yinshan Mountain.
[Notes]
1. Frontier fortress is a common theme for poets in Tang Dynasty to write frontier fortress life poems.
2. Bright Moon in Qin Dynasty and Customs in Han Dynasty: Bright Moon and Customs in Qin and Han Dynasties. This means that the war has never stopped on the long border.
3. but manufacturing: as long as.
4. Flying Commander in Dragon City: In 2003, the notes of "Flying Commander in Dragon City" were revised in junior middle school Chinese textbooks: "Dragon City" refers to the famous Wei Qing who raided the Xiongnu holy land, and "Flying Commander" refers to the famous flying commander Li Guang. "Flying Generals in Dragon City" is not just a person, but actually refers to Li Jue, who is also a famous anti-Hungarian body double in Han Dynasty.
5. Huma: refers to the enemy's war horse. Hu, the ancient name of the ethnic minorities in northwest China.
6. Yinshan: The name of the mountain refers to the yinshan mountains. In today's Inner Mongolia, Huns often invaded the Central Plains from here during the Han Dynasty.
7. Don't teach: don't call, don't let.
8. Degree: End
Make an appreciative comment
This is a famous frontier fortress poem, which shows that the poet hopes to be a good general, quell the frontier fortress war as soon as possible and let the people live a stable life.
The poet begins with a description of the scenery, and the first sentence outlines a desolate scene of Leng Yue looking at the border. "The Moon of Qin Dynasty was broken in Han Dynasty" cannot be understood as the Moon of Qin Dynasty was broken in Han Dynasty. Here, Qin, Han, Guan and Yue are used alternately, which is called intertextuality in rhetoric, meaning bright moon in Qin and Han dynasties and Guan in Qin and Han dynasties. The poet hinted that the war here has never stopped since Qin and Han dynasties, highlighting the long time. The second sentence "The Long March has not returned" and "Wan Li" mean that the frontier fortress and the mainland are far from Wan Li. Although it is empty, it highlights the vastness of space. The Return of Man reminds people of the disaster brought by the war and expresses the poet's grief and indignation.
How can we get rid of people's difficulties? The poet pinned his hopes on a brilliant general. "But make Longcheng fly, and don't teach Huma to cross the Yinshan Mountain." If Wei Qing, who attacked Liuzhou, and Li Guang, the flying general, were still alive, they would never let the Hu people cavalry cross the Yinshan Mountain. "Dragon City" refers to Wei Qing, a famous soldier who surprised the Xiongnu holy land, and "Flying General" refers to the famous flying general Li Guang. "Flying Generals in Dragon City" is not just a person, but actually refers to Li Jue, who is also a famous anti-Hungarian body double in Han Dynasty. "Don't teach" is not allowed, and the word "teach" is pronounced flat; "Huma" here refers to the cavalry invaded by foreign countries. "crossing Yinshan", crossing Yinshan. Yinshan Mountain is a big mountain range in the east-west direction in the north, and it is the natural barrier of the northern border defense in Han Dynasty. The last two sentences are written implicitly and skillfully, which makes people draw the necessary conclusions by comparing the past.
This poem focuses on showing contempt for the enemy; It is loyalty to the country, and it is a brave and fearless spirit. The first two sentences about the bright moon and the majestic Chengguan not only arouse people's memories of countless wars of aggression in history, but also witness the history of soldiers galloping in Wan Li and fighting bloody battles today. In the last two sentences, Li Guang, a famous soldier in the Han Dynasty, was used as a metaphor for the heroic soldiers who went out to defend the border in the Tang Dynasty, praising their determination and fighting spirit of bravely killing the enemy and dying for the country. From ancient times to the present, this poem has a deep sense of history, a vast scene and a great sense of space. Between the lines, full of patriotism and heroism.
This poem is called the masterpiece of the Tang Dynasty. Tragic but not sad, generous but not shallow, Wang's poem "Out of the Fortress" is two, and this poem is the first.