Don? Hu Lingneng?
In front of the sunset hall, the flowers are beautiful, vying for a small pen to go to bed.
Embroidered into a peaceful place in the spring garden, which attracted orioles to plant wicker.
Translation:
In the twilight, the flowers in front of the hall are beautiful. A group of lovely embroidered mothers are vying to take pens and embroidered beds to sketch.
Embroidered into a beautiful screen, quietly put into the garden, make the oriole curious, leaving wicker.
Extended data:
Seeing Prostitute Embroidery in Zhengzhou is a poem by Hu Lingneng, a poet in the Tang Dynasty. This poem eulogizes the superb skills of embroidery screen by chanting embroidery obstacles. The first two sentences describe the modality of little girls scrambling to describe embroidery patterns at night, while the last two sentences exaggerate the beauty of embroidery to the point of confusion. The first two sentences are on-site witness, and the last two sentences are reasonable imagination, which is both interesting and interesting. The whole poem uses the descriptive skills of setting off, with bright and dark descriptions, positive and negative descriptions, which set each other off and attract people.
Hu Lingneng's poetic style is beautiful, full of interest, and he exudes a strong flavor of life. He is known as the wonderful flower in the Tang Poetry Garden. This song "Watching Zhengzhou Prostitutes Embroider Cuilangzhong" has such characteristics. The first two sentences of this poem are witness on the spot, and the last two sentences are reasonable imagination, which is both interesting and interesting. The language is clear as words, and the artistic conception is bright and picturesque. Such a poem is effortless, fresh and lovely for modern people to interpret, which shows its charm beyond time and space.