Meng Haoran? Tang dynasty
Sleeping sickness in spring unconsciously broke the morning, and the chirping of birds disturbed my sleep.
How many flowers fall after a stormy night.
Translation:
In spring, it is dawn before you know it, and birds can be heard everywhere.
Looking back at the sound of wind and rain last night, I don't know how many beautiful spring flowers have been blown down.
2. Chai Lu
Wang Wei [Tang Dynasty]
No one can be seen in the silent valley, only the voice is heard.
The shadow of the sunset shone into the depths of the forest, and the scenery on the moss was pleasant.
Translation:
There was no one in the silent valley, only people's voices were heard.
The shadow of the sunset reflected into the depths of the forest and shone on the moss in the dark.
3, quiet night thinking
Li Bai? Tang dynasty
The foot of my bed is shining so brightly. Is there frost already?
I looked up at the moon and looked down, feeling nostalgic.
Translation:
The bright moonlight sprinkled on enough paper, as if the ground was frosted.
That day I looked up at the bright moon in the sky outside the window, and I couldn't help lowering my head and thinking of my hometown far away.
4. Singing geese
Irene Wang? Tang dynasty
White swan, white swan, bend your neck and breathe fire into the sky.
White feathers, floating in green water; The red soles of the feet stir the clear water.
Translation:
"Goose, goose, goose!" Facing the blue sky, a flock of geese are singing with their necks bent.
The white body floats on the green water, and the red soles stir the clear water waves.
5. quatrains
Du fu? Tang dynasty
"Two orioles sing green willows, and egrets cover the sky."
My window framed the snow-covered western hills. My door often says "goodbye" to ships sailing eastward.
Translation:
Two orioles sang among the green willows, and a line of egrets went straight into the blue sky.
Sitting by the window, you can see the Millennium snow in Xiling, and ships from Dongwu, thousands of miles away, are parked in front of the door.