This song was first published in China's earliest collection of piano music "Magic Secret Songs". In solving the problem, the book wrote: "The book" Mountain Flowing Water "has only one paragraph, which was divided into two identical songs in the Tang Dynasty, regardless of paragraphs. The Song Dynasty was divided into four sections: mountains and flowing water. "
Matteo Ricci presented this clavichord, which aroused the interest of Emperor Wanli. He sent four eunuchs who played stringed instruments in the palace band to see Matteo Ricci and asked him to learn to play the clavichord. Diego de Pantoja, a Spanish missionary who came to Beijing with Matteo Ricci, once studied clavichord, so he went in and out of the palace every day to give lessons to four eunuchs. The four eunuchs also paid a formal visit to Diego de Pantoga and paid tribute to this guqin (see Chapter 12, Volume 4 of Matteo Ricci's Notes on China for details). In this way, these four Ming eunuchs should be the earliest recorded piano learners in China, while Diego de Pantoja, a Spanish missionary, was the first foreign teacher to teach piano performance in China. After more than a month, each of the four eunuchs learned to play a tune. Probably according to the court practice of singing and playing, they repeatedly asked the missionaries to match the lyrics with the music they played. So Matteo Ricci wrote eight lyrics in ancient Chinese according to his familiar "Fish Road Quyi" and "Translation of Its Main Idea", and integrated them into a book named "Xiqin Quyi" in Chinese. Some people think that Eight Chapters of Western Qin Quyi is the earliest Chinese translation of the lyrics of Catholic hymns. As for the tunes sung with the eight lyrics of Western Qin Quyi, four eunuch musicians learned to play on the guqin in the Ming Dynasty. According to music historian Tao Yabing, it is probably a relatively simple Catholic hymn or other song tunes, but it is impossible to verify what it is now.