Du Fu's poem "Wang Yue", there is not a single word "wang" in the whole poem

Tang Du Fu

How about Dai Zongfu? Qilu is still young.

The clock of creation is beautiful, and the yin and yang cut off the dusk.

Strata of clouds grow in the chest, and returning birds enter the canthus.

You will be at the top of the mountain, and you will have a panoramic view of the mountains.

This poem is a work of Du Fu's youth, full of the romance and passion of the poet's youth.

Although there is no word "wang" in the whole poem, the writing closely revolves around the word "wang" in the title of the poem "Wang Yue", from far to near, then to gaze, and finally to looking down. The poet described the majestic atmosphere of Mount Tai, expressed his courage to climb, and his ambition to be proud of everything, and was filled with vigorous and upward vitality.

There is no word "looking" in the whole poem, but every sentence is written to look towards the mountains. The distance is from far to near, and the time is from morning to dusk, from looking at the mountain to the dusk, and from looking at the mountain to thinking about climbing the mountain in the future.

1. The first sentence "How is Dai Zongfu?" It describes the feeling of speculation, wonder and admiration that I was so happy when I first saw Mount Tai. I don't know how to describe it. It is very expressive. Dai is the alias of Mount Tai. Because it ranks first among the five mountains, it is revered as the Dai Zong. "How is your husband?" means "how is your husband?" The word "husband" is usually used as a blank character at the beginning of a sentence in ancient Chinese prose. It is a new creation and very unique to incorporate it into the poem here. Although the word "husband" has no real meaning, it is indispensable. The so-called "lifelike portrayal is in Adu".

2. "Qilu is still young" is the answer I came up with after some speculation. It is really an astonishing sentence. It neither talks about the height of Mount Tai in the abstract, nor uses general language like "piercing the sky" like Xie Lingyun's "Taishan Yin" to describe it, but writes his own experience ingeniously - in the ancient times, the two great kingdoms of Qi and Lu From outside the country, you can still see Mount Tai, which lies far across the country. The distance highlights the height of Mount Tai. The south of Mount Tai is Lu, and the north of Mount Tai is Qi. Therefore, this sentence describes the geographical features and cannot be used when writing about other mountains. In the Ming Dynasty, Mo Ruzhong wrote in his poem "Dengdong County Wangyue Tower": "Qilu is still young, who can succeed the Duling people in this poem?" He specifically mentioned this poem and believed that no one could succeed, which is reasonable.

3. The two sentences "The bells of nature are beautiful, and the yin and yang cut off the dusk" describe the magical beauty and majestic image of Mount Tai seen in the close-up view. They are a footnote to the previous sentence "the green is not yet over". The word "clock" expresses the sentimentality of nature. The side facing the sun in front of the mountain is called "yang", and the side behind the mountain facing away from the sun is called "yin". Because the mountain is high, the sky is divided into the yin and yang sides of the mountain, so it is called "cutting the dusk and dawn". "Cut" is originally a common word, but when used here, it really means "odd danger". It can be seen from this that the poet Du Fu's creative style of "continuing to die without surprising words" was developed in his youth. The two sentences "Zeng Yun is born in the chest, and the returning bird returns to the canthus" are written about looking closely. Seeing the endless clouds in the mountains, my heart was rippling; because I stared at it for a long time, I felt as if my eye sockets were bursting. "Returning bird" is a bird that returns to its nest in the forest. It can be seen that it is already dusk, but the poet is still looking at it. It goes without saying that it contains the poet's love for the mountains and rivers of his motherland.

4. "You will be at the top of the mountain and have a panoramic view of all the small mountains." These last two sentences describe the desire to climb the mountain arising from looking at the mountain. "Huidang" is a Chinese colloquialism, which means "must". For example, Wang Bo's "Spring Thoughts": "Hui will break away from the wind and dust in one fell swoop, and the green roof and Zhu Xuan will come in spring." Sometimes the word "hui" is used alone, such as Sun Guangxian's "Bei Meng Suo Yan": "One day I will kill this Zhuzi!" That is, There are often single words in Du's poems, such as "In this life, that old Shu will return to Qin if he doesn't die!" ("Send Duke Yan to the Dynasty"). If "huidang" is interpreted as "should", it will be inaccurate and dull. From these two inspiring and symbolic poems, we can see the poet Du Fu's ambition and spirit of not being afraid of difficulties, daring to climb to the top, and looking down on everything. This is the key to Du Fu becoming a great poet, and it is also indispensable for all people who make a difference. This is why these two lines of poetry have been recited by people for thousands of years and can still arouse strong resonance in us. In the Qing Dynasty, Pu Qilong believed that Du's poems "should be headed by this" and said, "Du Zi's mind and spirit are impressive. Take them as a scroll and stand tall as a town." ("Reading Du Xinjie") It is from this point of view. Focus on the symbolic meaning of the two poems. This is consistent with Du Fu's political "comparison between Ji and Qi" and his "exhaustive Qi Jialei and short-sighted Cao Liuqiang" in creation. This poem was praised as the "swan song" by later generations, and was carved into a stone tablet and erected at the foot of the mountain. Undoubtedly, it will live forever with Mount Tai.