Mei Gu Shi Wang Anshi with pinyin

The reference picture is the pinyin version of Wang Anshi's "Plum".

Translation: The few plum blossoms in the corner bloomed alone despite the severe cold. Why do you know from a distance that the white plum blossoms are not snow? Because there is a faint fragrance of plum blossoms.

Appreciation: The poet praises the noble character of plum blossoms that are not afraid of the severe cold. He uses snow to describe the purity of plum blossoms and uses "secret fragrance" to point out that plum blossoms are better than snow, which illustrates the characteristics of a strong and noble personality. of great charm.