The original text and translation of the lyric poem to helen

"To Helen" Edgar Allan Poe

Helen! Your beauty to me

is like the sailing boat of Nicea in the past,

gently floating on the fragrant sea.

Take the tired wanderer

Sail to the coast of his hometown.

I have long been accustomed to wandering on the sea of ??despair for a long time,

your long purple-blue hair, your elegant face,

and your fairy-like appearance in the water Her graceful grace leads me back,

to the glory of Greece,

to the glory of Rome!

Look! In the exquisite and gorgeous window niche there,

you stand like a statue,

the agate lamp shines brightly in your hand.

Ah! Beauty incarnated by soul,

Wherever you come is the Holy Land!

"To Helen" Edgar Allan Poe

Helen, thy beauty is to me

Like those Nicéan barks of yore,

That gently, o'er a perfumed sea,

The weary, way-worn wanderer bore

To his own native shore.

On desperate seas long wont to roam,

Thy hyacinth hair, thy classic face,

Thy Naiad airs have brought me home

To the glory that was Greece,

< p>And the grandeur that was Rome.

Lo! in yon brilliant window-niche

How statue-like I see thee stand,

The agate lamp within thy hand!

Ah! Psyche, from the regions which

Are Holy Land!