What is the translation of Wake Up on a Cold Night?

The title of the poem: Nanxiangzi wakes up from a cold night dream. Real name: Zhou Bangyan. Font size: Meicheng number. Muslim laity. Time: Song Dynasty. Ethnic group: Han nationality. Place of birth: Qiantang (now Hangzhou, Zhejiang). Date of birth: 1057. Time of death: 1 12 1 year. Main works: Slow Moon Worship, Sauvignon Blanc, Spring Rain, Bianzhou No.1, Dianjiang Lip, etc. Main achievements: graceful and restrained, denying pronoun names.

We will give you a detailed introduction of "When you wake up on a cold night" from the following aspects:

First, the full text of "Nanxiangzi wakes up on a cold night" Click here to view the details of "Nanxiangzi wakes up on a cold night".

Wake up on a cold night. All the miles in Jiangnan have been done.

I have been worried for a long time and have nowhere to go.

Fallen leaves are passed in the drizzle. The letter is also unfounded.

Everything is up to him. I believe that those who come back early,

Changting. A short hat and a light-colored shirt are popular.

Second, Zhou Bangyan's other poems

Su Curtain, Six Ugly Roses after Xie Zuo, Big Spring Rain, Night Magpie, River Bridge, Warrior Lanling Willow. Poetry of the same dynasty

General Cao, Xiaqutang, Tengwangge, mistress attacked his wife and complained about the cold, and Tang Meishan's poems were also played as notes, with the title Cherish, abandoned as the value of rice crossing, seeing off guests, exclamations and titles.

Click here to see more details about Nanxiangzi waking up on a cold night.