Why are Li Shangyin's love poems obscure and difficult to understand?

Li Shangyin's poems in the late Tang Dynasty are best said to be Li Shangyin's. His unique combination of words and images has constructed a unique aesthetic feeling. The trouble is that no matter how you read it, you can't understand its meaning. Later generations called this beauty "hazy beauty". Interestingly, the style of poetry is also related to the author's name. For example, Bai Juyi's name is Yi, so his poetic style is Yi (popular); Li Shangyin's name is "Yin", so his poetic style is "Yin" (hazy). Bai Juyi writes for fear that others will not understand. Not only did he want the old lady to understand, but he also wrote a small preface under the title to explain. But Li Shangyin wrote a poem, not to mention a small preface, without even a title, such as untitled, telling you blatantly that my poem has no title, so I love it! Of course, making a fuss about the topic is just one of Li Shangyin's means of confusing poetry, and he also has an important method-using allusions. Borrowing historical allusions familiar to readers could have played the role of expressing the richest content with the least words, but Li Yishan's allusions backfired and played a more confusing role, such as Jinse. The ancients said that "the golden harp is difficult to understand people." Since this poem, no one can really understand him except Li Yishan himself. The reason is that he uses allusions in different ways. It seems that he used the allusion of "Zhuang Sheng dreams of butterflies" to express that he had a dream in the morning. The allusion of "tears in the sea" seems to express that he cried, and other meanings are difficult to understand. Fortunately, he finally said, "I can wait for this situation", vaguely knowing that he might be talking about love, otherwise he simply couldn't understand what he was saying! Anyway, the above-mentioned "Zhuang Sheng Meng Die" and "Cuckoo Crying Blood" are at least familiar to everyone. The most "excessive" thing about Li Yishan is that he often puts narrow allusions in his poems, which he has never even seen. Wu Jiong, a poet in the Song Dynasty, described Li Shangyin's creation in Five Tong Zhi: In the Tang Dynasty, Li Shangyin wrote a book with many comments on the history of books, which was called Rex Sacrificing Fish. The otter's main food is fish. When eating fish, it will arrange the fish neatly in a row, and then eat them one by one, just like there is a sacrifice before eating. This is the so-called "Rex sacrifices fish". When Li Shangyin was writing, he often moved the books out and sorted them out, and then looked for useful allusions to write in his poems, which was somewhat similar to the way otters eat fish, so Wu Jiong also called it "Otter Festival". This incident is also recorded in the biography of talented people in Tang Dynasty. Gentlemen, tell me, how do you understand Li Shangyin's writing? No wonder Yuan Haowen sighed with emotion: "Poets always love Quincy, and wish no one could write about Jian Zheng". Everyone thinks the Five Classics of Confucianism is a good thing. Although it is not easy to interpret, it is good for Zheng Xuan, a master of Confucian classics, to make annotations. Everyone agrees that Li Shangyin's poems are good and not easy to interpret. To Yuan Haowen's dismay, no one commented on Yishan's poems. In fact, no one can understand it. Even if he takes notes, it may not be Li Shangyin's original intention. Li Shangyin, what are you trying to say? I'm afraid Li Shangyin will answer if there is a spirit in the sky. Don't make wild guesses. If you knew what I was talking about, this poem wouldn't be beautiful!