I am a teenager's appreciation of poetry.

This poem, first of all, makes people feel the strong spirit of the May 4th Movement. Twenty words "I" are used in the whole article, which reminds people of "Tiangou" published by Guo Moruo more than three months later: "I fly,/I scream,/I burn! /I burn like a fire! /I scream like the sea! /I run like electricity! ..... "Perhaps, Zheng Shi is not as" crazy "as Guo Shi; But his rebellious thoughts are the same, and his enthusiasm and enterprising spirit are the same. Zheng Zhenduo and Guo Moruo are the main leaders and representative writers of two different schools of new literature societies: Literature Research Society and Creation Society. However, their earliest poetic styles are so similar, which shows that the current situation and trends have a powerful influence on all progressive literary youth beyond literary schools and creative methods.

From an artistic point of view, this poem has no clever ideas and beautiful rhetoric, and its form seems a bit rough. However, it wins with momentum, acts with passion, goes ahead and takes the lead. In the second paragraph, it used nine "advances" in a row, as if it sounded a loud marching horn. It is like a heroic declaration, revealing the lofty sentiments of young Zheng Zhenduo. The "I" in the poem is the poet himself, and it is also the whole energetic and awakened generation at that time. It can be said that as soon as Zheng Zhenduo put down his poetic voice, it merged into the strongest voice of the nation at that time; At the same time, it is also sung to the golden rooster who has entered the foreign exchange era. More than 60 years later, Ye Shengtao said: "I am a teenager in Togo, which can be said to be the voice of the younger generation at that time. This poem was set to music and became a popular song for young students at that time. ..... I have been friends with him for forty years, and I feel more and more deeply that this poem marks his life, in other words, his life is this poem. He is always full of passion and vitality, giving people an irresistible infection. "

Whether this poem has been set to music remains to be verified. However, Zhao Yuanren, a famous linguist who was a professor at Harvard University in the United States at that time, assigned an annotation for reading poetry, read it in person, and made a record, which was widely circulated at home and abroad. In the textbook "Phonograph of Mandarin", he said: "The rhythm of this poem is quite complicated" and "Read according to the meaning", pointing out the characteristics of this poem in rhythm and prosody art.