And the beauty of the word "cut" in master Hao Chu's poem "Seeing the mountains to see my family off in Beijing".

A:

Qiu Lai everywhere cut sorrow ". Autumn is the season when everything turns from prosperity to decline. The bleak weather and withered trees easily arouse melancholy. Therefore, the ancients had a lot of sad words about autumn, especially the poets at this moment. The word "eager" is associated with the metaphor of "like a sword". The bleak autumn and the sharp mountain like a sword really feel like a sword cutting one's heart for travelers who "travel three thousand miles and die twelve years" (Don't be my brother's son). The poet's anger and colic can be seen from this.

Appreciation of the whole poem:

Ying Chao on the sea is like a sword, cutting people's sadness in autumn everywhere. If you want to become hundreds of billions, you should go to the top to see your hometown.

This four-line poem was written by Liu Zongyuan when he was the secretariat of Liuzhou, and it was about his homesickness and his long-standing resentment in other places. The theme of "seeing the mountains" should be extremely enjoyable to go with friends who have deep contacts. This "mountain" is by no means an ordinary mountain. It should be similar to the strange mountain in Guilin, which Han Yu said was "as beautiful as a jade hairpin" and is famous for its softness. However, Liu Zongyuan is eager to meet Chang 'an and his relatives and friends. In the autumn when vegetation declines and nature is desolate, it is shocking and even more sympathetic to climb the mountain near the water. At this moment, these peaks in his eyes are no longer gentle, but cut his heart like a sharp knife. "Looking at the Mountain" aroused his inner feelings of great pain, which was quite appropriate.

"The seaside mountains are like swords, and Qiu Lai is cutting her heart everywhere." The author compares "The Mountain by the Sea" to "Sword", which shows the poet's feelings. How did the author's "worry" reach such a level?

In the first month of the 10th year of Yuanhe (8 15), Liu Zongyuan, who had been waiting in Yongzhou for ten years, finally received a letter from the imperial court asking him to return to Beijing with Liu Yuxi and others who were demoted at the same time. However, when he returned to the capital, he was not at leisure, and the subsequent blows once again shattered his rekindled hope. He was once again demoted, and it was Liuzhou, a more distant frontier place. Compared with Yongzhou, the environment in Liuzhou is even worse. "When the willow was in the Tang Dynasty, it was the extreme edge", "The mountains and rivers are gloomy and the accumulated gas is not easy to vent, so it is cloudy and foggy, which makes people feel sick and swollen", and "If the smoke is not covered, there will be many poisonous snakes and beasts" (Liuzhou County Records, Volume 28). Such an environment is undoubtedly more threatening to Liu Zongyuan, who has been exhausted physically and mentally in Yongzhou for ten years. So soon after he arrived in Liuzhou, his old illness did not heal, and he added a new one. First, I almost died of boils, and then I was in great pain because of cholera. Middle-aged people in their forties are already sickly. He misses his hometown deeply all the time. However, his desire and reality cannot be integrated, and his hope of returning to Chang 'an is almost zero. Every time I think of my own experience and suffering, it seems to increase his bitter sense of loss, thus presenting a tragic mental journey that cannot be returned.

"Jianshan" is a real writing, while "The Seaside" is a virtual writing. Some scholars believe that the "sea" in the poet's mind actually refers to the "sea of suffering" in Buddhism. This statement also makes sense. The "bitter sea" is exactly what Liu Zongyuan experienced in his life. Now Liu has been demoted three times in Liuzhou, a poorer place, and she wants to go back. Isn't the demotion of Liuzhou a deep "bitter sea"? "Pan" is synonymous with "edge", and Buddhism and Taoism do not think that human suffering is endless! Liu Zongyuan himself is also an accomplished person in Buddhism. He once said in the preface to "Farewell to Uncle Zhao Zhongcheng": "I have been a good Buddha since I was a child, and I have been seeking his way for thirty years." Therefore, it is completely understandable that Liu calls this "sea" a "sea of human suffering" in this poem of "sorrow to the sky". Synthesize the thoughts and feelings of "homesick, unable to go back, full of sorrow" in the whole poem. The poet just wants to let friends and relatives know that he is struggling in the ocean of suffering by giving this poem to them. How much he hopes that friends and relatives can try their best to help him leave this desolate and bitter place and return to Beijing to reunite with his relatives. However, is this possible? The author then uses "sharp mountain" to imply that the tip of the seat is quite like a sword piercing the sky, expressing his anger and dissatisfaction.

"If you want to become hundreds of billions, you can go to the top to see your hometown." The reality is cruel, the hope is slim, and it is certainly painful to be in a degraded place and "look forward to my hometown" without returning. So in a helpless situation, I hope to see my hometown, and all the mountains can be overlooked. However, there is only one pair of eyes and one body. What should I do? Perhaps Buddhism once made me suddenly understand a lot of philosophies and freed me from them, and Master Haochu, who was watching the mountain with him, was the disciple of Zen Master Long Anhai. Isn't there a saying in Buddhist scriptures that "Tao becomes flesh"? So I had a whim and wanted to "incarnate 1000 billion" and spread it on the peak. I am looking forward to it. But after all, this is a dream and an extravagant hope. As can be seen from the artistic conception of the poem, there is a great contrast between his mentality and Yongzhou's. In Yongzhou, you can also endure the cold "an old man fishing in the cold river-snow" and "letting mountains and rivers separate you" (Biography of New Tang Poetry). Now, once again, "the wind and rain passed away in Wan Li", the author's physical and mental grief can be imagined.

Through his peculiar imagination and unique artistic conception, the poet pours out as many repressed feelings as possible irresistibly, which makes people feel sad when reading. It is a famous article.