The Original and Translation of the Seven-step Poem Cao Zhi

Boiled beans are used as soup and fermented into juice. Honey burns under the pot, and beans cry in the pot. We are born from the same root, so why rush to speculate with each other?

Cook beans to make bean soup. I want to filter out the residue of beans and leave the bean juice for soup. The beanstalk burns under the pot, and the beans cry in the pot. Beans and beanstalks originally grew on the same root. How can beanstalk torture beans in such a hurry?

Note: (1) Hold: Used. Soup: Pasty food made of meat or vegetables. ⑶ Infiltration: filtration. (4) Fermented beans: beans. Filter out the residue of beans and leave the bean juice as soup. 5]: The stems left after threshing of legumes. [6] kettle: kettle. ⑺ Burn: Burn ⑻ Cry: Cry quietly ⑼ Ben: It turns out, it turns out. ⑽ Decoction: Suffering, here refers to persecution. ⑾ He: Why?

Rumors of poetry.

This poem was first recorded in Shi Shuo Xin Yu, and only four sentences were circulated later, namely: "Boil beans and burn them, and beans cry in the kettle. This is the same root, why rush to fry! " Probably because it is still difficult to determine whether it is really from Cao Zhi during the communication.

However, the author of Shi Shuo Xin Yu did not go far to the world of Cao Wei, which naturally has certain basis. Moreover, according to Wei Zhi's quotation in Shi Shuo Xin Yu, Cao Zhi also said that "words are justified and articles are written as chapters". Cao Cao once tried to use Deng Tong Que Tai Fu, and the success was remarkable, so Cao Zhi made such a good poem in seven steps. So we still introduce it to readers as Cao Zhi's works.

Of course, the style of this poem is not consistent with other poems in Cao Zhi's collected works, because it was written in a hurry, so it is far from the tempering of language and the exquisiteness of images. It has won the appreciation of readers for thousands of years with appropriate vivid metaphors and clear and profound meanings.