How do you express "sadness" in Kefa Ganxi? What kind of mood is it when the poem ends in two sentences?

Compare sadness to running water on the side of a boat, and sadness keeps coming to my heart like running water! The last two sentences express the poet's joy at hearing the local accent after returning to China.

The guest is like water, easy to return to the boat and move with the current. Suddenly, I was surprised that Wu Yu came from the window of the ship, so Shanyue had hung a bow. (Ye Xie's Hakka Creek), from the words "guest" and "sorrow" in the poem, we can know that the poet has lived in another country for a long time, anxious to return. After reading the last two sentences, we can quickly understand that the poem expresses the joy of returning home.