Lose one's head —— Reading Chang Yao's The Nazarene

A Nazarene, Chang Yao

-Time and sign, P40 1.

The man in robes is in a high-altitude forest behind the country.

Waiting for a long time. ..... after a long time,

The shadows of the trees left tiger spots on his face.

Is he from Tian Mufu's house? Apostle prodigal son? Is he a poet?

Villagers coming with plowshares.

He looks like a Nazarene.

People in robes are waiting on a tree-lined high slope behind the country.

Feel the cold eyes coming from the bottom of the slope.

The Nazarene felt that his heart was hurt by an arrow.

The villager who walked far with his plow has lost all his peace.

Changyao's poems after the 1990s finally became a series of their own.

The creation time of this song is marked as 199 1 year165438+1October 26th. As far as my limited reading experience is concerned, Chang Yao's poems, the organization and presentation of language, rhythm and meaning are mostly of this style.

Some people say that Chang Yao is a poet among poets. He is a man who writes poems for poets. To put it bluntly, he is the teacher of the poet.

The headline is a hint. Thanks to Baidu for letting me know that "Nazarene" refers to Jesus. But even if you don't understand the canon, it doesn't affect reading. The level of China's classical poetry often determines the level of poetry. Modern poetry generally does not need allusions, which have an influence on the fluency of reading and the cohesion of understanding. Of course, it may also be the direct source of modern poetry. The object of imitation is western modern poetry, and there is not much tradition of allusions. There is also a guess, because modern poetry is a minority, it is too "lofty and widowed" without canon, and it is even more "difficult to find a bosom friend" with canon. Moreover, among the authors of modern poetry, some (like me, not all) are not wide enough to use.

The style of the first sentence, the standardization of words, the rhythm of language and the way of sentence breaking all have distinct personality, which runs through the whole poem. Poems throughout his later years. "The man in robes waited for a long time under the forest on a high slope behind the country." Reading is difficult, fresh and accurate. This is not a traditional "Chinese style" sentence pattern, nor is it a general "translation style". It is Changyao's own "Changyao body". This sentence, this expression, can neither add nor subtract a word, nor change or change a word in it.

Moreover, with a little adaptation, its rhythm and image will come to the fore.

Just like good raw Pu 'er tea, it tastes good after adaptation. Not only makes people feel comfortable, but also has their own recognition.

It is very, very difficult to write to this extent in modern times.

Minister, people, yin and quietness actually use rhyme. As we know, modern poetry often even deliberately does not rhyme. Changyao style, awkward sentences, complicated surface. With a little attention, I found that rhyme doesn't need traces. If you don't rhyme, do you still feel this way? Not quite right.

An objective perspective at the beginning, a colorless description. Then bring it into the perspective of "God" (the author's perspective, that is, the reader's perspective), "Is other fields a blessing? Apostle prodigal son? Is it a poet? " Among them, Tianfu and the apostles have a "source" but it is not important. This "canon" is not enough to affect reading and understanding. It's just that this ability to choose words and use words is really effective.

Then there is the perspective of the role. From the perspective of "villagers" and "long-sleeved men". Like the novel, the villagers have a story-"carrying the plough share". There was a movement in the robe-"I felt the cold eyes coming from the bottom of the slope", and there was a subtle change-"The Nazarene felt an arrow wound in his heart". Is the robe from Nazareth?

Then there is the objective point of view. The change of villagers' mentality broke the calm.

All reading will be brought in. Are we dressed in robes or farmers? All reading has God's perspective. We look at the scene, strengthen the scene through repetition, and grasp the role's eyes, but what do we see clearly?

"The villager who walked far with his plow has lost his inner peace." We went in and came out again, but we couldn't get out.