Author: Lu Lun
There is darkness in the forest, the wind blows, and the general tries to shoot at night. On the land of 300 Tang poems: Xia Sai Qu Er.
Dawn went to look for the arrow, which had gone deep into the edge of the stone.
Precautions:
1. Grass scares the wind: the wind blows, thinking that there are wild animals lurking. The Complete Collection of Ancient Poems "Three Hundred Tang Poems on Lu: Xia Sai's Second Poem".
Rhyme translation:
At night, the forest is deep and the grass is dense, and suddenly there is a gust of wind;
Is it a tiger? The general unhurriedly drew his arrow and drew his bow.
Dawn went hunting and looked for an arrow shaft decorated with white.
Found the whole arrow, deeply embedded in a heart.
Comments:
The second is about the general patrolling the border at night and being on high alert.
Appreciate the second part of stuffing 2 drinks, my horse, while we cross the autumn water! The stream is cold and the wind is like a sword.
The sunset on the vast battlefield has not yet fallen, and I saw Lintao County in the distance in the dark.
The Great Wall once fought a fierce battle, saying that the frontier soldiers were in high spirits.
Since ancient times, there have been sandstorms, bones everywhere and weeds everywhere.
Precautions:
1, dark: same as "secretly".
2. Lintao: Today, Min County in Gansu Province is the starting point of the Great Wall.
3, salty: both.
Rhyme translation:
Leading a horse to drink water across the river, the biting autumn wind in Shui Han is like a sword.
The battlefield is vast, the sunset has not yet set, and Lintao is seen in the distance in the darkness.
There was a fierce battle on the Great Wall that year, and it was said that the soldiers guarding the border were in high spirits.
Since ancient times, yellow dust has been everywhere, and bones have been scattered with weeds.
Comments:
This Yuefu song, with the Great Wall as the background, depicts the misery and cruelty of the war. The first four sentences of the poem are about the bleak scene of late autumn festival beyond the Great Wall and sunset on Pingsha. The Great Wall has always been a battlefield, full of mountains and bones, and desolate. The whole poem is shocking and expresses the idea of not fighting.
Appreciation of the second part of "Song of the Frontier": Drink three poems, my horse, while we cross the autumn waters! The stream is cold and the wind is like a sword.
The source is four sediments from Changling, Tang Wang (Part II).
It means drinking, my horse, when we cross the autumn water! The autumn water is cold, and the cold wind cuts the face like a knife;
Whole poem
Stuff four songs, the second one
. [Tang]. Wang Changling.
Horses lead horses to drink across the river, the wind is biting, and the autumn wind is like a sword.
The sunset on the vast battlefield has not yet fallen, and I saw Lintao County in the distance in the dark.
The Great Wall once fought a fierce battle, saying that the frontier soldiers were in high spirits.
Since ancient times, there have been sandstorms, bones everywhere and weeds everywhere.
Note 1 Drink horses: Give horses water. ② Flat sand: boundless desert. No: I left it. Dark: Same as "dark". Lintao: Today Min County in Gansu Province is the starting point of the Great Wall. (3) The Battle of the Great Wall: In the second year of Kaiyuan, the Tang Dynasty will kill tens of thousands of enemies. "Taoshui does not flow." Salty: Both. ④ Artemisia scoparia: generally refers to weeds.
Appreciation of whole poem
This Yuefu song, like Song of the Frontier, expresses the author's anti-war thoughts. If Saiga is still an implicit allegory, then Saiga is a direct expression of the author's opposition to war and longing for a peaceful life.
Poetry takes the Great Wall as the background, and describes the pain brought by the war from the perspective of the first person and "I". "Drink, my horse, while we spend the autumn waters! The stream is as cold as the wind and as sword "illustrates the harsh environment outside the Great Wall with cold water. The metaphors of wind and knife are widely used in Tang poetry, such as "the sharp wind cuts the face like a knife", which should be a common idiom among poets in that period.
"When we watch the sunset on the sandy plain, it is hazy in Lintao in the distance." These two poems are in harmony with the scene, which well describes what the author sees. From "Passing Autumn Water" to "Seeing Lintao", I have a strong sense of realism and simplicity. I wrote the letter by hand, but I am extremely sad. The word "gloomy" is repeatedly used to express the sadness in the heart through the repetition of the voice, winning a poetic heart.
The last four sentences reflect on ancient times and write about the Great Wall. There has always been a war, and the bones have turned into hills. The scene is terrible. As the saying goes, "White bones are exposed in the wild, and there are no crows in a thousand miles" and "One battle will turn into ten thousand bones". How many white bones of soldiers who fought in the battlefield were abandoned among weeds, and how many brilliant world fame were buried under the long yellow sand! The whole poem is shocking and deeply expresses the author's thought of non-war.
Appreciation of Sai Qu Xia's Second Works 4. Introduction of Sai Qu Xia's Second Works
The author of Xia Sai's Four Poems (Part Two) is Wang Changling, who was selected as the second poem of the whole Tang poetry 140 volume. This poem focuses on the hardships of military life and the cruelty of war, and contains the poet's opposition to the militaristic war.
The original text of Four Songs of Xia Sai (II)
Stuff four songs, the second one
Author: Wang Changling of Tang Dynasty
Horses lead horses to drink across the river, the wind is biting, and the autumn wind is like a sword.
The sunset on the vast battlefield has not yet fallen, and I saw Lintao County in the distance in the dark.
The Great Wall once fought a fierce battle, saying that the frontier soldiers were in high spirits.
Since ancient times, there have been sandstorms, bones everywhere and weeds everywhere.
Notes on Four Songs of Xia Sai (Part Two)
① Drinking horses: Give horses water.
② Flat sand: a vast sandy plain.
3 gloomy: dim and vague appearance. Lintao: Qin family in ancient county, located in Min County, Gansu Province, was named after Taoshui. Qin built the Great Wall, which started here in the west, so it is called "Long Wall Fighting Old Wars".
4 Yesterday: Quanshi School: "Do it once." Dragon: the whole school of poetry: "be a dragon."
5 feet: the whole poetry school: "A leak. One is. "
⑥ Folium Artemisiae Argyi: weeds such as Folium Artemisiae Argyi. At the end of the poem, the whole school of poetry: "This title is" Looking at Lintao "."
Appreciation of Four Kinds of Sediments (Ⅱ)
The characteristic of this poem in conception is to express the theme with profile description. The poem does not specifically describe the war, but expresses the poet's views on the war through the description of the scenery beyond the Great Wall and the remains of the past war. The first four sentences come from what the sergeant saw and felt when drinking horses and crossing the river, depicting the bleak and biting cold scene outside the Great Wall. The poet chooses the time of description in late autumn dusk, which is more conducive to expressing what he has written. When writing about bitter cold, only choose the water and wind that can best express the environmental characteristics. Concise pen and ink can receive good artistic effect. The "horse drinker" in the first sentence is the sergeant The "water" in the poem refers to Taoshui, and Lintao City is on the bank of Taoshui. "Drinking a horse" must lead the horse into the water, so it feels like "Shui Han", seemingly casual, but actually clever. In the Central Plains or the south of the Central Plains, the autumn wind just makes people feel cool, but the autumn wind beyond the Great Wall is already "like a knife". It shows that the wind is not only fierce, but also cold, and only one cross is used to describe the regional characteristics vividly. Write three or four sentences about the prospect of Lintao. "Pingsha" is called the land of desert. Lintao, an ancient county name, is named after Lintao Water, the county seat. That is to say, Min County in eastern Gansu today is the starting point of the Great Wall, and the Tang Dynasty is the seat of Zhou Min in Longyou Road, where wars often occur. Twilight is boundless, the vast desert is invisible, and there is a golden sunset hanging on the horizon. From a distance, Lintao City is hidden in the twilight. The realm is vast and magnificent.
Lintao area is the battlefield of frequent wars in past dynasties. According to Biography of Wang Yun in Tang Dynasty and Biography of Tubo, in October of the lunar calendar in 7 14 A.D. (the second year of Kaiyuan), Tubo arrived at a rate of 100,000 soldiers, but Xue Ne, a general of the Northern Army, refused and went to Dalaigukou, Wu Jie and the eldest son. The "Battle of the Great Wall" in the poem refers to this war. "The ancient war, started by those long walls, was once proud on everyone's tongue", which is what everyone said. In this regard, the poet does not directly refute or comment from the front, but answers with the scenery and war relics here: "But ancient times are now yellow dust, confusing its ruins with white bones in the grass." "Sufficient" means full. Bones are the bones of the dead. "ancient and modern" runs through two sentences, including the upper and lower sentences; It not only refers to all ages, but also includes all seasons, every month and every day. That is to say, in the desert area of Lintao, yellow dust permeates all the year round, and the bones of the war dead are scattered in Artemisia grass, from ancient times to the present. The "white bones" here include the soldiers who died in the "Battle of the Great Wall" in the second year of Kaiyuan, as well as the soldiers who died before. There is not a word here, but it profoundly reveals the cruelty of war. What we are talking about here is discussion and reasoning, but this kind of discussion and reasoning is completely expressed in vivid images, so it is more powerful and extremely ingenious.
This poem focuses on the hardships of military life and the cruelty of war, and contains the poet's opposition to the militaristic war.
A Brief Introduction to the Author of Four Songs (Part Two)
Wang Changling (698-757) was a poet in the Tang Dynasty. Shao Bo was born in Chang 'an (now Xi 'an, Shaanxi) during Tang Jingzhao's reign. In 727 A.D. (the 15th year of Kaiyuan), he was a scholar and was awarded the secretary of the provincial school. In 734 A.D. (the 22nd year of Kaiyuan), he learned a big word, conferred the title of Commander Surabaya (now Xingyang County, Henan Province), and later moved to Jiangning Cheng, hence the name Jiangning Wang. In the autumn of 737 AD (the 25th year of Kaiyuan), he was found guilty and exiled to Lingnan. Return to the north after three years. In 748 AD (the seventh year of Tianbao), he moved to Longbiao, Tanyang County (now Qianyang County, Hunan Province). After the Anshi Rebellion, he returned to his hometown and told the story that he was killed by Lu Qiuxiao, the Anshi secretariat in Bozhou.
Wang Changling was once famous at that time, known as "Poet Wang Jiangning" and good at the Four Wonders, so he was called "Master of the Four Wonders" by later generations. There are more than 0/70 poems/kloc-,most of which are the themes of frontier fortress military life at that time, depicting frontier fortress scenery, boosting morale, imposing, with high style and delicate techniques.
Traditional Comparison of Xia Sai's Four Songs (Ⅱ)
Volume 140_2 Four songs of Wang Changling are inserted.
Horses lead horses to drink across the river, the wind is biting, and the autumn wind is like a sword.
When we watched the sunset on the beach, I saw peaches in the dark.
The Great Wall once fought a fierce battle, saying that the frontier soldiers were in high spirits.
Since ancient times, there have been sandstorms, bones everywhere and weeds everywhere.
The second part: Appreciation of "Segue" 5 "He Zhangfu Shooting" Segue II "
Tang Dynasty: Lu Lun
In the dark forest, the grass was suddenly blown by the wind, and the wind was rustling. The general thought that the beast was coming and immediately pulled out the arrow.
Dawn went to look for the arrow, which had gone deep into the edge of the stone.
Translation of He Zhang's Servant Shooting Song (Ⅱ)
In the dark forest, the grass was suddenly blown by the wind, so the general quickly drew his bow and shot an arrow in the dark.
Dawn searched for the white arrow shot last night and inserted it deeply into the boulder.
Notes on He Zhang's Servant Shooting Song (Ⅱ)
Frightening wind: suddenly blown by the wind.
Draw a bow: Draw a bow. Next is archery.
Pingming: At dawn.
White feather: the white feather behind the shaft of an arrow, which refers to the arrow here.
No: to enter means to enter.
Stone edge: the angle of the stone. Also refers to polygonal rocks.
Appreciation of He Zhang's Servant Shooting Song (Ⅱ)
The second poem in the group is about ordinary night hunting. When he saw the trouble deep in the jungle, he thought it was a tiger, so he bent his bow and shot fiercely. At dawn, the arrow actually hit a stone. Through this typical plot, the general's bravery is shown. This poem is based on Historical Records and Biography of Li Lie. It is reported that Li Guang was a famous ape-man in Han Dynasty, and he was good at shooting. When he was a magistrate in Peiping, he had such a dramatic experience: "You went hunting widely and saw a stone in the grass, so you shot it as a tiger. If the stone is not in the middle, it will be regarded as a stone. Because I shot again, I couldn't return to the stone. " The first sentence said that the place where the general hunted at night was deep in a dark forest; At that time, it was getting late, and a gust of wind blew and the vegetation was covered by it. This not only shows the specific time and place, but also creates an atmosphere. Right Beiping is the area where tigers haunt, and the dense forest in the mountains is the hiding place of the tiger, the king of beasts. Tigers often come out of the mountains at dusk. Adding the word "Jing" to the word "the Woods are dark, and there is a wind and grass" not only makes people naturally think that there are tigers among them, but also renders a tense atmosphere, and also implies how vigilant the general is, paving the way for the later "bow-pulling". The second sentence is to keep writing and keep shooting. But "bow-pulling" does not say "shooting", not only because the poem rhymes, but also because "pulling" is the preparatory action of "sending". This writing can inspire readers to imagine and understand how calm and calm the general is in danger. After the "earthquake", the general immediately drew his arrow and drew his bow. His movements are agile and powerful, and he is in no hurry. He is dignified and vivid. The last two sentences describe the miracle of "drinking poison to quench thirst" and postpone the time until the next morning (Ping Ming). When the general was looking for prey, he found that the man who was shot by an arrow was not a tiger, but a crouching stone. It was amazing after reading it, and then he sighed. It turned out that this arrow with white feathers was "deeply pointed on a hard rock" and scored three points. This kind of writing is not only more tortuous, but also full of drama with the change of time and scene. The "stone edge" is a prominent part of the stone, and it is unthinkable for an arrow to get into it. Mythical exaggeration adds a layer of romance to the image of poetry, which is particularly delicious to read, but it is wonderful and can't be wrong.
Brief Introduction to the Author of "He Zhang Fu She Qu Er"
Lu Lun (739-799) was born in Zhou Pu (now Yongji County, Shaanxi Province). Tang Dynasty poet, one of the ten talented people in Dali. At the end of Tianbao in Xuanzong of Tang Dynasty, he was a scholar and got into trouble. Tang Daizong dynasty should rise again and try again and again. In the sixth year of Dali, Prime Minister Yuan Zai recommended him and named him Wei Xiang. Later, Wang Jin, the prime minister, recommended him as a bachelor in Jixian County and secretary of the provincial school, and promoted him as a supervisor. Issued by Tiger Grass in Shaanxi Province and Mixian County in Henan Province. Later, Yuan Zai and Wang Jin were convicted and implicated. Tang Dezong regime change, returned to Zhao Ying as a county magistrate, served as a marshal judge in Hehuanfufu, and the official to Lang was suspended. He died soon. He is the author of Lu Hubu's Poems.