Difficult poems on Shu Dao

Shu Daonan's original poem is as follows:

Hey, hey, it's dangerous!

The difficulty of Shu Dao is difficult to go to the sky!

Can Cong and Yufu crowded past in the foggy age!

Forty-eight thousand years have passed. Don't talk to Qin Sai.

And Dabaishan, to the west, still has only one bird path, all the way to the peak of Emei.

Once it was broken by an earthquake, some brave people lost it, and then the ladder stone pile was hooked.

On the high flag, six dragons drive the sun, and far below, the river lashes its twisted channel.

Such a height is difficult for a yellow crane, poor monkey, they only have claws to use.

The Green Mud Mountain is made up of many circles. For every hundred steps, we have to turn nine times in the middle of its mound.

Panting, we passed Orion, passed Jingxing, and then fell to the ground with our arms folded and groaned.

We don't know whether this road to the west will never end. The road ahead is getting darker and darker.

Nothing can be heard except the cries of birds surrounded by ancient forests. The male bird rotates smoothly and follows the female bird.

Jathyapple, what comes to us is the melancholy voice of Du Fu, a sad empty mountain.

It's hard to get through the Shu Road, and it's hard to get to the sky. It turns pale when you smell it!

The highest cliff is less than a foot from heaven, and the withered pine trees hang low on the cliff surface.

Rapids and waterfalls vie for dolphins, and cliffs turn into mountains and valleys.

You've come a long way at all risks!

Although the pass of the watchtower is strong and steep, one person guards it and ten thousand people can't beat it.

In case he is disloyal, what is the material to become a wolf?

There are hungry tigers in the daytime, and there are poisonous reptiles at night. Their teeth and fangs are ready to kill people like hemp.

Although the Silk City is beautiful, I'd rather go home soon.

It's hard to get through the Shu Road, but it's hard to get into the sky. Look sideways to the west and ask for advice!

About the author:

Li Bai, named Taibai, also known as "violet laity" and "fallen fairy", was a great romantic poet in Tang Dynasty. He was praised as "Poet Fairy" by later generations and called "Du Li" with Du Fu. In order to distinguish them from the other two poets, Li Shangyin and Du Mu, that is, "Little Du Li", Du Fu and Li Bai are also called "Big Du Li".

According to the Book of the New Tang Dynasty, Li Bai is the ninth grandson of Gui Li, the king of Liang, and he is a descendant of all kings. He is cheerful and generous, loves to drink and write poems, and likes to make friends. Li Bai was deeply influenced by Huang Lao's idea of establishing a new family. Li Taibai's poems have been handed down from generation to generation, and most of his poems were written when he was drunk.