Going through the mountain village at dusk
Jiadao
I can hear the cold water for several miles, and there are few mountain homes nearby.
Strange birds crow in the wilderness, and the setting sun scares travelers.
On the eve of the first month of the lunar month, the beacon on the border cannot be defeated by Qin.
Outside the depression, the fireworks are getting closer.
Jia Dao is known for his "secret and remote" style, and this poem fully reflects his creative characteristics.
Start sentences with auditory images. One autumn evening, the poet passed by a mountain village and heard the gurgling sound of the mountain stream from a distance: "I heard cold water for several miles." The subtle sound of water can be clearly heard within a "several miles" range, showing the silence and desolation of the mountainous area. What comes into view is a sparse family - "Shan Family Young Neighbors". This auditory image and visual image set off each other, vividly rendering the desolate and desolate atmosphere of the mountain village. In the first couplet, the author uses light ink to outline a desolate mountain village vista.
The couplet focuses on describing the gloomy and deserted scene in the mountainous area: "Strange birds crow in the wilderness, and the setting sun scares people." The "strange birds" are probably birds such as owls. The chirping of this strange bird in the lonely wilderness of the desert is already frightening and unsettling. But as the sun sets and the mountainous area gradually becomes dark, the lonely traveler will naturally feel even more shuddering at this moment. The sound and color of these two poems are shocking. The realm of poetry is deep and dangerous, which is the true character of Jia Dao.
The poet walked from the wilderness several miles away to the mountain village. Along the way, time passed unknowingly and the night quietly opened. The neck couplet transcribes the night scene: "The first month has not yet ended, and the beacon on the border cannot reach the Qin Dynasty." The beacon on the border refers to the beacon fire on the border. There were two types of border beacons in the Tang Dynasty: one was an emergency beacon to report trouble on the border, and the other was a beacon to report peace. Qin refers to the area in southern Shaanxi today. The meaning of these two sentences is that the rising moon is high in the sky and the beacon fire is lit without crossing the Qin Dynasty, indicating that the area is safe and sound, and the mountainous area is even more quiet and peaceful. At this time, the poet gradually approached the villa.
The last couplet describes the joyful feeling when approaching the mountain village: "Outside the depressed mulberry trees, the fireworks are gradually getting closer." After the poet passed through the desolate mountainous wilderness, he finally vaguely saw the plants growing beside the houses of the people in the mountain village. Looking at the mulberry trees and the curling smoke rising from the thatched cottage, I couldn't help but feel extremely warm and kind in my heart. The previous fear gradually calmed down and turned into a feeling of joy and joy. The concluding sentence, "Fireworks gradually make love", is written with great interest and charm in life. The poet has a very keen sense of life, a profound experience, and is careful to refine his sentences. Therefore, the psychological portrayal in the poem is also meticulous and thought-provoking.
The layout of the poem begins with "cold water" and ends with "fireworks". In the middle, it describes the strange birds in the wilderness, the setting sun, the early moon, and the beacons on the edge. It gives people the feeling of going from cold to warm, from fear to fear. And to the relief. The mountain scenery is described using the method of changing scenery step by step. As time goes by, it keeps changing, and the poet's emotions also fluctuate and develop in waves. In this way, the pattern of the poem appears to have waves, openings and closings, containing variety and variety in the orderly composition.
The image of the poem is sinister, cold and thin, and the realm is deep and strange. It is indeed unique among the poems of the Mid-Tang Dynasty. Hu Yinglin of the Ming Dynasty praised "The Strangeness of Langxian" as "uniquely created in five words" (Volume 4 of "Shisou Neibian"). From a style perspective, this comment is also pertinent.