When Chinese articles are translated into English, if there are semicolons in the articles, should they be translated into English with periods, semicolons or commas?
The function of semicolon is mainly used to separate two clauses that have a certain relationship (juxtaposition, turning, undertaking, cause and effect, etc.). ). If you still translate into English in the form of two complex sentences, you should also use semicolons; If this relationship is expressed in other ways after translation, use a period.